kde-l10n/uk/messages/kde-extraapps/plasma_applet_weatherstation.po

158 lines
4.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma_applet_weatherstation.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2008-2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 07:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-14 19:16+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
#: appearanceconfig.ui:32
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Налаштування аплету погоди"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
#: appearanceconfig.ui:38
msgid "Show LCD background"
msgstr "Показувати РК-тло"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
#: appearanceconfig.ui:45
msgid "Show location"
msgstr "Показувати адресу"
#: weatherstation.cpp:71
msgid "OUTDOOR TEMP"
msgstr "ТЕМПЕРАТУРА НА ВУЛИЦІ"
#: weatherstation.cpp:93
msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд"
#: weatherstation.cpp:146
msgid "CURRENT WEATHER"
msgstr "ПОТОЧНА ПОГОДА"
#: weatherstation.cpp:304
#, kde-format
msgid "Last updated: %1"
msgstr "Останнє оновлення: %1"
#~ msgid "PRESSURE"
#~ msgstr "ТИСК"
#~ msgid "HUMIDITY"
#~ msgstr "ВОЛОГІСТЬ"
#~ msgid "WIND"
#~ msgstr "ВІТЕР"
#~ msgid "Show &tool tip"
#~ msgstr "Показувати п&ідказку"
#~ msgid "City:"
#~ msgstr "Місто:"
#~ msgid "Provider:"
#~ msgstr "Джерело:"
#~ msgid "Ch&ange..."
#~ msgstr "&Змінити..."
#~ msgid "Update &Interval:"
#~ msgstr "&Інтервал оновлення:"
#~ msgid "Units"
#~ msgstr "Одиниці"
#~ msgid "&Temperature:"
#~ msgstr "&Температура:"
#~ msgid "&Pressure:"
#~ msgstr "Т&иск:"
#~ msgid "Wind &Speed:"
#~ msgstr "&Швидкість вітру:"
#~ msgid "LCD"
#~ msgstr "РК"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Пошук"
#~ msgid "Weather station:"
#~ msgstr "Метеорологічна станція:"
#~ msgid "Found multiple places:"
#~ msgstr "Знайдено декілька місць:"
#~ msgid "Timeout happened when trying to connect weather server."
#~ msgstr ""
#~ "Під час спроби з’єднатися з сервером погоди було перевищено інтервал "
#~ "очікування на відповідь."
#~ msgid "Cannot find '%1'."
#~ msgstr "Не вдалося знайти «%1»."
#~ msgid "&Search..."
#~ msgstr "&Пошук..."
#~ msgid "Celsius °C"
#~ msgstr "Градуси Цельсія, °C"
#~ msgid "Fahrenheit °F"
#~ msgstr "Градуси Фаренгейта, °F"
#~ msgid "Kelvin K"
#~ msgstr "Градуси Кельвіна, °K"
#~ msgid "Hectopascals hPa"
#~ msgstr "Гектопаскалі, гПа"
#~ msgid "Kilopascals kPa"
#~ msgstr "Кілопаскалі, кПа"
#~ msgid "Millibars mbar"
#~ msgstr "Мілібари, мбар"
#~ msgid "Inches of Mercury inHg"
#~ msgstr "Дюйми ртутного стовпчика, inHg"
#~ msgid "Meters per Second m/s"
#~ msgstr "Метри на секунду, м/с"
#~ msgid "Kilometer per Hour km/h"
#~ msgstr "Кілометри на годину, км/г"
#~ msgid "Miles per Hour mph"
#~ msgstr "Милі на годину, миль/г"
#~ msgid "Knots kt"
#~ msgstr "Вузли, вузол"
#~ msgid "Beaufort scale bft"
#~ msgstr "Шкала Бофорта, за Бофортом"
#~ msgid "minute"
#~ msgid_plural "minutes"
#~ msgstr[0] "хвилина"
#~ msgstr[1] "хвилини"
#~ msgstr[2] "хвилин"
#~ msgstr[3] "хвилина"
#~ msgid "Weather"
#~ msgstr "Погода"