kde-l10n/ja/messages/kde-workspace/kio_bookmarks.po

71 lines
1.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of kio_bookmarks into Japanese.
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_bookmarks\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-09 11:46+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kio_bookmarks.cpp:90
msgid "Root"
msgstr "ルート"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kio_bookmarks.cpp:123
msgid "Places"
msgstr "場所"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kio_bookmarks.cpp:201
msgid "Bad request: %1"
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kio_bookmarks.cpp:208
msgid "My bookmarks"
msgstr "マイブックマーク"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kio_bookmarks.cpp:210
msgid "Xavier Vello"
msgstr "Xavier Vello"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kio_bookmarks.cpp:210
msgid "Initial developer"
msgstr "最初の開発者"
#: kio_bookmarks_html.cpp:99
msgid "There are no bookmarks to display yet."
msgstr "表示するブックマークがまだありません。"
#: kio_bookmarks_html.cpp:138
msgid ""
"kio_bookmarks CSS file not found. Output will look ugly.\n"
"Check your installation."
msgstr ""
"kio_bookmarks CSS ファイルが見つからないため、見栄えが悪くなります。\n"
"インストールを確認してください。"
#: kio_bookmarks_html.cpp:147
msgid "My Bookmarks"
msgstr "マイブックマーク"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#~ msgid "Wrong request: %1"
#~ msgstr "不正な要求: %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Yukiko Bando"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"