kde-l10n/zh_CN/messages/kde-workspace/powerdevilactivitiesconfig.po

155 lines
4.2 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# FengChao <rainofchaos@gmail.com>, 2011, 2013.
# Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-01 20:30+0800\n"
"Last-Translator: FengChao <rainofchaos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "KDE 中国"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde-china@kde.org"
#: activitypage.cpp:55
msgid "Activities Power Management Configuration"
msgstr "活动中的电源管理配置"
#: activitypage.cpp:56
msgid "A per-activity configurator of KDE Power Management System"
msgstr "单个活动的 KDE 电源管理系统配置"
#: activitypage.cpp:57
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
msgstr "(c)2010 Dario Freddi"
#: activitypage.cpp:58
msgid ""
"From this module, you can fine tune power management settings for each of "
"your activities."
msgstr "可以通过此模块为每个活动定义电源管理设置。"
#: activitypage.cpp:60
msgid "Dario Freddi"
msgstr "Dario Freddi"
#: activitypage.cpp:60
msgid "Maintainer"
msgstr "维护者"
#: activitypage.cpp:93
msgid ""
"The activity service is running with bare functionalities.\n"
"Names and icons of the activities might not be available."
msgstr ""
"活动服务仅以基础功能运行。\n"
"活动的名称和图标可能不可用。"
#: activitypage.cpp:163
msgid ""
"The activity service is not running.\n"
"It is necessary to have the activity manager running to configure activity-"
"specific power management behavior."
msgstr ""
"活动服务未运行。\n"
"配置活动特定的电源管理行为需要活动管理器。"
#: activitypage.cpp:214
msgid ""
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
"\""
msgstr ""
"电源管理服务未运行。\n"
"可以启动它或者在“启动和关闭系统”中设置自动启动。"
#: activitywidget.cpp:95
msgid "Sleep"
msgstr "睡眠"
#: activitywidget.cpp:99
msgid "Hibernate"
msgstr "休眠"
#: activitywidget.cpp:101
msgid "Shutdown"
msgstr "关机"
#: activitywidget.cpp:105
msgid "PC running on AC power"
msgstr "电脑使用交流电"
#: activitywidget.cpp:106
msgid "PC running on battery power"
msgstr "电脑使用电池"
#: activitywidget.cpp:107
msgid "PC running on low battery"
msgstr "电池电量低"
#: activitywidget.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "This is meant to be: Act like activity %1"
msgid "Activity \"%1\""
msgstr "活动“%1”"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noSettingsRadio)
#: activityWidget.ui:19
msgid "Don't use special settings"
msgstr "不使用特殊设置"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, actLikeRadio)
#: activityWidget.ui:31
msgid "Act like"
msgstr "行为类似"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specialBehaviorRadio)
#: activityWidget.ui:60
msgid "Define a special behavior"
msgstr "定义特殊行为"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownScreenBox)
#: activityWidget.ui:72
msgid "Never shutdown the screen"
msgstr "永不关闭屏幕"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownPCBox)
#: activityWidget.ui:79
msgid "Never suspend or shutdown the computer"
msgstr "永不关闭或挂起计算机"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysBox)
#: activityWidget.ui:91
msgid "Always"
msgstr "总是"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alwaysAfterLabel)
#: activityWidget.ui:101
msgid "after"
msgstr "如果空闲"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, alwaysAfterSpin)
#: activityWidget.ui:108
msgid " min"
msgstr " 分钟"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, separateSettingsRadio)
#: activityWidget.ui:138
msgid "Use separate settings (advanced users only)"
msgstr "使用单独设置(适用于高级用户)"