mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 19:42:54 +00:00
134 lines
3.2 KiB
Text
134 lines
3.2 KiB
Text
![]() |
# translation of plasma-overlay.po to 简体中文
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008, 2009.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: plasma-overlay\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 05:27+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-16 10:30+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: 简体中文 <kde-china@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: \n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Ni Hui"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "shuizhuyuanluo@126.com"
|
|||
|
|
|||
|
#: backgrounddialog.cpp:45
|
|||
|
msgid "Background Settings"
|
|||
|
msgstr "背景设置"
|
|||
|
|
|||
|
#: backgrounddialog.cpp:110
|
|||
|
msgid "No Wallpaper"
|
|||
|
msgstr "无墙纸"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel)
|
|||
|
#: BackgroundDialog.ui:59
|
|||
|
msgid "Wallpaper"
|
|||
|
msgstr "墙纸"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel)
|
|||
|
#: BackgroundDialog.ui:66
|
|||
|
msgid "Type:"
|
|||
|
msgstr "类型:"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:31
|
|||
|
msgid "Plasma widgets over the screensaver"
|
|||
|
msgstr "屏幕保护上的 Plasma 部件"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:37
|
|||
|
msgid "Plasma for the Screensaver"
|
|||
|
msgstr "屏幕保护的 Plasma"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:39
|
|||
|
msgid "Copyright 2006-2008, The KDE Team"
|
|||
|
msgstr "版权所有 2006-2008,KDE 团队"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:40
|
|||
|
msgid "Chani Armitage"
|
|||
|
msgstr "Chani Armitage"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:41
|
|||
|
msgid "Author and maintainer"
|
|||
|
msgstr "作者和维护者"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:43
|
|||
|
msgid "Aaron J. Seigo"
|
|||
|
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:44
|
|||
|
msgid "Plasma Author and maintainer"
|
|||
|
msgstr "Plasma 作者和维护者"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:46
|
|||
|
msgid "John Lions"
|
|||
|
msgstr "John Lions"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:47
|
|||
|
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
|
|||
|
msgstr "纪念他的贡献,1937-1998。"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:53
|
|||
|
msgid "Enables some cheats that are useful for debugging."
|
|||
|
msgstr "启用一些对调试有用的小暗器。"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:54
|
|||
|
msgid "Start unlocked for configuration."
|
|||
|
msgstr "非锁定模式启动以配置。"
|
|||
|
|
|||
|
#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156
|
|||
|
msgid "Lock Screen"
|
|||
|
msgstr "锁定屏幕"
|
|||
|
|
|||
|
#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156
|
|||
|
msgid "Configure Widgets"
|
|||
|
msgstr "配置部件"
|
|||
|
|
|||
|
#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160
|
|||
|
msgid "Leave Screensaver"
|
|||
|
msgstr "离开屏幕保护"
|
|||
|
|
|||
|
#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160
|
|||
|
msgid "Unlock"
|
|||
|
msgstr "解锁"
|
|||
|
|
|||
|
#: savercorona.cpp:177
|
|||
|
msgid "Unlock widgets to configure them"
|
|||
|
msgstr "解锁部件以配置"
|
|||
|
|
|||
|
#: saverview.cpp:155
|
|||
|
msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked"
|
|||
|
msgstr "设置模式 - 屏幕没有锁定"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
|
|||
|
#~ "will look like on your desktop."
|
|||
|
#~ msgstr "此监视器图片包含您桌面上当前设置会带来的视觉预览。"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Widget Translucency"
|
|||
|
#~ msgstr "部件半透明"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "User activity:"
|
|||
|
#~ msgstr "用户活动:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "While idle:"
|
|||
|
#~ msgstr "当发呆时:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Monitor"
|
|||
|
#~ msgstr "监视器"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Add Widgets"
|
|||
|
#~ msgstr "添加部件"
|