kde-l10n/de/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_weather.po

336 lines
6.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2008, 2009, 2014.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2009.
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-10 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-19 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: weatherapplet.cpp:104
msgctxt "Shown when you have not set a weather provider"
msgid "Please Configure"
msgstr "Bitte einrichten"
#: weatherapplet.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the "
"weather provider"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: weatherapplet.cpp:150 weatherapplet.cpp:157
msgctxt "Degree, unit symbol"
msgid "°"
msgstr "°"
#: weatherapplet.cpp:150 weatherapplet.cpp:152 weatherapplet.cpp:157
#: weatherapplet.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "temperature, unit"
msgid "%1%2"
msgstr "%1 %2"
#: weatherapplet.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "High & Low temperature"
msgid "H: %1 L: %2"
msgstr "H: %1 N: %2"
#: weatherapplet.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "Low temperature"
msgid "Low: %1"
msgstr "Niedrig: %1"
#: weatherapplet.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "High temperature"
msgid "High: %1"
msgstr "Hoch: %1"
#: weatherapplet.cpp:284
#, kde-format
msgctxt "certain weather condition, probability percentage"
msgid "%1 (%2%)"
msgstr "%1 (%2 %)"
#: weatherapplet.cpp:293 weatherapplet.cpp:304
msgctxt "Short for no data available"
msgid "-"
msgstr ""
#: weatherapplet.cpp:327
#, kde-format
msgctxt "Forecast period timeframe"
msgid "1 Day"
msgid_plural "%1 Days"
msgstr[0] "1 Tag"
msgstr[1] "%1 Tage"
#: weatherapplet.cpp:346
#, kde-format
msgctxt "windchill, unit"
msgid "Windchill: %1"
msgstr "Gefühlte Temperatur: %1"
#: weatherapplet.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "humidex, unit"
msgid "Humidex: %1"
msgstr "Luftfeuchtigkeit: %1"
#: weatherapplet.cpp:360
#, kde-format
msgctxt "ground temperature, unit"
msgid "Dewpoint: %1"
msgstr "Taupunkt: %1"
#: weatherapplet.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "pressure, unit"
msgid "Pressure: %1 %2"
msgstr "Luftdruck: %1 %2"
#: weatherapplet.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "pressure tendency, rising/falling/steady"
msgid "Pressure Tendency: %1"
msgstr "Luftdrucktendenz: %1"
#: weatherapplet.cpp:384
#, kde-format
msgctxt "distance, unit"
msgid "Visibility: %1 %2"
msgstr "Sicht: %1 %2"
#: weatherapplet.cpp:387
#, kde-format
msgctxt "visibility from distance"
msgid "Visibility: %1"
msgstr "Sicht: %1"
#: weatherapplet.cpp:394
#, kde-format
msgctxt "content of water in air"
msgid "Humidity: %1%2"
msgstr "Feuchtigkeit: %1%2"
#: weatherapplet.cpp:395
msgctxt "Precent, measure unit"
msgid "%"
msgstr " %"
#: weatherapplet.cpp:403
msgctxt "Not available"
msgid "N/A"
msgstr "N/V"
#: weatherapplet.cpp:407
#, kde-format
msgctxt "wind direction, speed"
msgid "%1 %2 %3"
msgstr "%1 %2 %3"
#: weatherapplet.cpp:410
msgctxt "Wind condition"
msgid "Calm"
msgstr "Windstill"
#: weatherapplet.cpp:421
#, kde-format
msgctxt "winds exceeding wind speed briefly"
msgid "Wind Gust: %1 %2"
msgstr "Windböen: %1 %2"
#~ msgctxt "current weather information"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Details"
#~ msgctxt "weather warnings"
#~ msgid "Warnings Issued:"
#~ msgstr "Herausgegebene Warnungen:"
#~ msgctxt "weather watches"
#~ msgid "Watches Issued:"
#~ msgstr "Herausgegebene Sichtungen:"
#~ msgctxt "weather notices"
#~ msgid "Notices"
#~ msgstr "Hinweise"
#~ msgid "Found Places"
#~ msgstr "Gefundene Orte"
#~ msgid "Found places"
#~ msgstr "Gefundene Orte"
#~ msgid "Locations"
#~ msgstr "Orte"
#~ msgid "S&ource:"
#~ msgstr "&Quelle:"
#~ msgid "City:"
#~ msgstr "Stadt:"
#~ msgid "&Search"
#~ msgstr "&Suchen"
#~ msgid "Selected city:"
#~ msgstr "Ausgewählte Stadt:"
#~ msgid "Update every:"
#~ msgstr "Aktualisieren alle:"
#~ msgid "Weather Units"
#~ msgstr "Wetter-Einheiten"
#~ msgid "&Temperature unit:"
#~ msgstr "&Temperatureinheit:"
#~ msgid "&Wind unit:"
#~ msgstr "&Windeinheit:"
#~ msgid "&Pressure unit:"
#~ msgstr "&Luftdruckeinheit:"
#, fuzzy
#~| msgid "Humidity: %1"
#~ msgid "&Visibility unit:"
#~ msgstr "Feuchtigkeit: %1"
#~ msgid ""
#~ "The applet was not able to contact the server, please try again later"
#~ msgstr ""
#~ "Es konnte keine Verbindung zum Server hergestellt werden. Bitte versuchen "
#~ "Sie es später erneut erneut."
#~ msgid ""
#~ "The place '%1' is not valid. The data source is not able to find this "
#~ "place."
#~ msgstr ""
#~ "Der Ort %1 ist ungültig. Die Datenquelle kann diesen Ort nicht finden."
#~ msgid "Invalid Place"
#~ msgstr "Ungültiger Ort"
#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Standort"
#~ msgid "Units"
#~ msgstr "Einheiten"
#~ msgid "Kilometers Per Hour (km/h)"
#~ msgstr "Kilometer pro Stunde (km/h)"
#~ msgid "Metres Per Second (m/s)"
#~ msgstr "Meter pro Sekunde (m/s)"
#~ msgid "Miles Per Hour (mph)"
#~ msgstr "Meilen pro Stunde (mph)"
#~ msgid "Knots (kt)"
#~ msgstr "Knots (kt)"
#~ msgid "Beaufort Scale"
#~ msgstr "Beaufort-Skala"
#~ msgid "Celsius"
#~ msgstr "Celsius"
#~ msgid "Fahrenheit"
#~ msgstr "Fahrenheit"
#~ msgid "Kelvin"
#~ msgstr "Kelvin"
#~ msgid "Kilopascals (kPa)"
#~ msgstr "Kilopascal (kPa)"
#~ msgid "Millibars (mb)"
#~ msgstr "Millibar (mb)"
#~ msgid "Hectopascals (hPa)"
#~ msgstr "Hectopascal (hPa)"
#~ msgid "Kilometers"
#~ msgstr "Kilometer"
#~ msgid "Miles"
#~ msgstr "Meilen"
#~ msgid " minute"
#~ msgid_plural " minutes"
#~ msgstr[0] " Minute"
#~ msgstr[1] " Minuten"
#~ msgid "&Add"
#~ msgstr "&Hinzufügen"
#, fuzzy
#~| msgid "Update every"
#~ msgid "&Update Now"
#~ msgstr "Aktualisieren alle"
#, fuzzy
#~| msgctxt ""
#~| "%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the "
#~| "weather provider"
#~| msgid "%1 %2"
#~ msgctxt "wind direction, speed"
#~ msgid "%1 %2m/s"
#~ msgstr "%1 %2"
#, fuzzy
#~| msgctxt ""
#~| "%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the "
#~| "weather provider"
#~| msgid "%1 %2"
#~ msgctxt "wind direction, speed"
#~ msgid "%1 %2kt"
#~ msgstr "%1 %2"
#, fuzzy
#~| msgctxt ""
#~| "%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the "
#~| "weather provider"
#~| msgid "%1 %2"
#~ msgctxt "wind direction, speed"
#~ msgid "%1 %2bft"
#~ msgstr "%1 %2"
#, fuzzy
#~| msgctxt ""
#~| "%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the "
#~| "weather provider"
#~| msgid "%1 %2"
#~ msgctxt "wind direction, speed"
#~ msgid "%1 %2mph"
#~ msgstr "%1 %2"
#, fuzzy
#~| msgctxt ""
#~| "%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the "
#~| "weather provider"
#~| msgid "%1 %2"
#~ msgctxt "wind direction, speed"
#~ msgid "%1 %2km/h"
#~ msgstr "%1 %2"
#~ msgid "Data Source"
#~ msgstr "Datenquelle"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Allgemein"