mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
336 lines
6.9 KiB
Text
336 lines
6.9 KiB
Text
![]() |
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2008, 2009, 2014.
|
|||
|
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2009.
|
|||
|
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2010.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_weather\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-10 04:43+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-19 18:00+0100\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
|||
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: de\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:104
|
|||
|
msgctxt "Shown when you have not set a weather provider"
|
|||
|
msgid "Please Configure"
|
|||
|
msgstr "Bitte einrichten"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:113
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt ""
|
|||
|
"%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the "
|
|||
|
"weather provider"
|
|||
|
msgid "%1 %2"
|
|||
|
msgstr "%1 %2"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:150 weatherapplet.cpp:157
|
|||
|
msgctxt "Degree, unit symbol"
|
|||
|
msgid "°"
|
|||
|
msgstr "°"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:150 weatherapplet.cpp:152 weatherapplet.cpp:157
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:159
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "temperature, unit"
|
|||
|
msgid "%1%2"
|
|||
|
msgstr "%1 %2"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:205
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "High & Low temperature"
|
|||
|
msgid "H: %1 L: %2"
|
|||
|
msgstr "H: %1 N: %2"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:207
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "Low temperature"
|
|||
|
msgid "Low: %1"
|
|||
|
msgstr "Niedrig: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:209
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "High temperature"
|
|||
|
msgid "High: %1"
|
|||
|
msgstr "Hoch: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:284
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "certain weather condition, probability percentage"
|
|||
|
msgid "%1 (%2%)"
|
|||
|
msgstr "%1 (%2 %)"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:293 weatherapplet.cpp:304
|
|||
|
msgctxt "Short for no data available"
|
|||
|
msgid "-"
|
|||
|
msgstr "–"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:327
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "Forecast period timeframe"
|
|||
|
msgid "1 Day"
|
|||
|
msgid_plural "%1 Days"
|
|||
|
msgstr[0] "1 Tag"
|
|||
|
msgstr[1] "%1 Tage"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:346
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "windchill, unit"
|
|||
|
msgid "Windchill: %1"
|
|||
|
msgstr "Gefühlte Temperatur: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:354
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "humidex, unit"
|
|||
|
msgid "Humidex: %1"
|
|||
|
msgstr "Luftfeuchtigkeit: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:360
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "ground temperature, unit"
|
|||
|
msgid "Dewpoint: %1"
|
|||
|
msgstr "Taupunkt: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:367
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "pressure, unit"
|
|||
|
msgid "Pressure: %1 %2"
|
|||
|
msgstr "Luftdruck: %1 %2"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:374
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "pressure tendency, rising/falling/steady"
|
|||
|
msgid "Pressure Tendency: %1"
|
|||
|
msgstr "Luftdrucktendenz: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:384
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "distance, unit"
|
|||
|
msgid "Visibility: %1 %2"
|
|||
|
msgstr "Sicht: %1 %2"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:387
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "visibility from distance"
|
|||
|
msgid "Visibility: %1"
|
|||
|
msgstr "Sicht: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:394
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "content of water in air"
|
|||
|
msgid "Humidity: %1%2"
|
|||
|
msgstr "Feuchtigkeit: %1%2"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:395
|
|||
|
msgctxt "Precent, measure unit"
|
|||
|
msgid "%"
|
|||
|
msgstr " %"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:403
|
|||
|
msgctxt "Not available"
|
|||
|
msgid "N/A"
|
|||
|
msgstr "N/V"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:407
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "wind direction, speed"
|
|||
|
msgid "%1 %2 %3"
|
|||
|
msgstr "%1 %2 %3"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:410
|
|||
|
msgctxt "Wind condition"
|
|||
|
msgid "Calm"
|
|||
|
msgstr "Windstill"
|
|||
|
|
|||
|
#: weatherapplet.cpp:421
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "winds exceeding wind speed briefly"
|
|||
|
msgid "Wind Gust: %1 %2"
|
|||
|
msgstr "Windböen: %1 %2"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgctxt "current weather information"
|
|||
|
#~ msgid "Details"
|
|||
|
#~ msgstr "Details"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgctxt "weather warnings"
|
|||
|
#~ msgid "Warnings Issued:"
|
|||
|
#~ msgstr "Herausgegebene Warnungen:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgctxt "weather watches"
|
|||
|
#~ msgid "Watches Issued:"
|
|||
|
#~ msgstr "Herausgegebene Sichtungen:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgctxt "weather notices"
|
|||
|
#~ msgid "Notices"
|
|||
|
#~ msgstr "Hinweise"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Found Places"
|
|||
|
#~ msgstr "Gefundene Orte"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Found places"
|
|||
|
#~ msgstr "Gefundene Orte"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Locations"
|
|||
|
#~ msgstr "Orte"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "S&ource:"
|
|||
|
#~ msgstr "&Quelle:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "City:"
|
|||
|
#~ msgstr "Stadt:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "&Search"
|
|||
|
#~ msgstr "&Suchen"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Selected city:"
|
|||
|
#~ msgstr "Ausgewählte Stadt:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Update every:"
|
|||
|
#~ msgstr "Aktualisieren alle:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Weather Units"
|
|||
|
#~ msgstr "Wetter-Einheiten"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "&Temperature unit:"
|
|||
|
#~ msgstr "&Temperatureinheit:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "&Wind unit:"
|
|||
|
#~ msgstr "&Windeinheit:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "&Pressure unit:"
|
|||
|
#~ msgstr "&Luftdruckeinheit:"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Humidity: %1"
|
|||
|
#~ msgid "&Visibility unit:"
|
|||
|
#~ msgstr "Feuchtigkeit: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "The applet was not able to contact the server, please try again later"
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Es konnte keine Verbindung zum Server hergestellt werden. Bitte versuchen "
|
|||
|
#~ "Sie es später erneut erneut."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "The place '%1' is not valid. The data source is not able to find this "
|
|||
|
#~ "place."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Der Ort ‚%1‘ ist ungültig. Die Datenquelle kann diesen Ort nicht finden."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Invalid Place"
|
|||
|
#~ msgstr "Ungültiger Ort"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Location"
|
|||
|
#~ msgstr "Standort"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Units"
|
|||
|
#~ msgstr "Einheiten"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Kilometers Per Hour (km/h)"
|
|||
|
#~ msgstr "Kilometer pro Stunde (km/h)"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Metres Per Second (m/s)"
|
|||
|
#~ msgstr "Meter pro Sekunde (m/s)"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Miles Per Hour (mph)"
|
|||
|
#~ msgstr "Meilen pro Stunde (mph)"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Knots (kt)"
|
|||
|
#~ msgstr "Knots (kt)"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Beaufort Scale"
|
|||
|
#~ msgstr "Beaufort-Skala"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Celsius"
|
|||
|
#~ msgstr "Celsius"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Fahrenheit"
|
|||
|
#~ msgstr "Fahrenheit"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Kelvin"
|
|||
|
#~ msgstr "Kelvin"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Kilopascals (kPa)"
|
|||
|
#~ msgstr "Kilopascal (kPa)"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Millibars (mb)"
|
|||
|
#~ msgstr "Millibar (mb)"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Hectopascals (hPa)"
|
|||
|
#~ msgstr "Hectopascal (hPa)"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Kilometers"
|
|||
|
#~ msgstr "Kilometer"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Miles"
|
|||
|
#~ msgstr "Meilen"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid " minute"
|
|||
|
#~ msgid_plural " minutes"
|
|||
|
#~ msgstr[0] " Minute"
|
|||
|
#~ msgstr[1] " Minuten"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "&Add"
|
|||
|
#~ msgstr "&Hinzufügen"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Update every"
|
|||
|
#~ msgid "&Update Now"
|
|||
|
#~ msgstr "Aktualisieren alle"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgctxt ""
|
|||
|
#~| "%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the "
|
|||
|
#~| "weather provider"
|
|||
|
#~| msgid "%1 %2"
|
|||
|
#~ msgctxt "wind direction, speed"
|
|||
|
#~ msgid "%1 %2m/s"
|
|||
|
#~ msgstr "%1 %2"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgctxt ""
|
|||
|
#~| "%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the "
|
|||
|
#~| "weather provider"
|
|||
|
#~| msgid "%1 %2"
|
|||
|
#~ msgctxt "wind direction, speed"
|
|||
|
#~ msgid "%1 %2kt"
|
|||
|
#~ msgstr "%1 %2"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgctxt ""
|
|||
|
#~| "%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the "
|
|||
|
#~| "weather provider"
|
|||
|
#~| msgid "%1 %2"
|
|||
|
#~ msgctxt "wind direction, speed"
|
|||
|
#~ msgid "%1 %2bft"
|
|||
|
#~ msgstr "%1 %2"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgctxt ""
|
|||
|
#~| "%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the "
|
|||
|
#~| "weather provider"
|
|||
|
#~| msgid "%1 %2"
|
|||
|
#~ msgctxt "wind direction, speed"
|
|||
|
#~ msgid "%1 %2mph"
|
|||
|
#~ msgstr "%1 %2"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgctxt ""
|
|||
|
#~| "%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the "
|
|||
|
#~| "weather provider"
|
|||
|
#~| msgid "%1 %2"
|
|||
|
#~ msgctxt "wind direction, speed"
|
|||
|
#~ msgid "%1 %2km/h"
|
|||
|
#~ msgstr "%1 %2"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Data Source"
|
|||
|
#~ msgstr "Datenquelle"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "General"
|
|||
|
#~ msgstr "Allgemein"
|