kde-l10n/he/messages/kde-workspace/kcmview1394.po

135 lines
4.6 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcmview1394.po to hebrew
# translation of kcmview1394.po to Hebrew Israel
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-27 01:24+0200\n"
"Last-Translator: Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>\n"
"Language-Team: hebrew <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: view1394widget.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "Name"
msgstr "שם"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: view1394widget.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid "GUID"
msgstr "מספר הקבוצה"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: view1394widget.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid "Local"
msgstr "מקומי"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: view1394widget.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: view1394widget.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:15
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: view1394widget.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:18
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: view1394widget.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:21
msgid "BM"
msgstr "BM"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: view1394widget.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:24
msgid "PM"
msgstr "PM"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: view1394widget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:27
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: view1394widget.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:30
msgid "Speed"
msgstr "מהירות"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: view1394widget.ui:130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:33
msgid "Vendor"
msgstr "מוכר"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: view1394widget.ui:165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_busResetPb)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:36
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "יצר אפיק איפוס של 1394"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: view1394.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Here you can see some information about your IEEE 1394 configuration. "
"The meaning of the columns:<ul><li><b>Name</b>: port or node name, the "
"number can change with each bus reset</li><li><b>GUID</b>: the 64 bit GUID "
"of the node</li><li><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
"of your computer</li><li><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous "
"resource manager capable</li><li><b>CRM</b>: checked if the node is cycle "
"master capable</li><li><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
"transfers</li><li><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable</"
"li><li><b>PM</b>: checked if the node is power management capable</"
"li><li><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to "
"100</li><li><b>Speed</b>: the speed of the node</li><li><b>Vendor</b>: the "
"vendor of the device</li></ul></qt>"
msgstr ""
"בצד ימין ביכולתך לראות מידע על הגדרות ה-IEEE 1394 שלך.<br> משמעות העמודות:"
"<br><b>שם</b>: שם הפורט או הצומת, המספר עלול להשתנות עם כל איפוס "
"אפיק<br><b>מספר קבוצה</b>: מספר הקבוצה ב-64 סיביות של הצומת<br><b>מקומי</b>: "
"מסומן עם הצומת הוא פורט IEEE 1394 של מחשבך<br> <b>IRM</b>: מסומן אם הצומת "
"מסוגל לנהל משאבים איזוכרונים <br> <b>CRM</b>: מסומן אם הצומת מסוגל למעגל "
"אדון<br> <b>ISO</b>: מסומן אם הצומת תומך בהעברות איזוכריוניות<br> <b>BM</b>: "
"מסומן עם הצומת מסוגל לנהל אפיק<br> <b>PM</b>: מסומן אם הצומת מסוגל לניהול "
"כוח<br> <b>Acc</b>: דיוק שעון המעגל של הצומת, ערכים תקינים הם מ-0 ל-100<br> "
"<b>מהירות</b>: מהירות הצומת<br>"
#: view1394.cpp:200
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "פורט %1:\"%2\""
#: view1394.cpp:214
msgid "Node %1"
msgstr "צומת %1"
#: view1394.cpp:217
msgid "Not ready"
msgstr "לא מוכן"
#: view1394.cpp:316
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"