# translation of kcmview1394.po to hebrew # translation of kcmview1394.po to Hebrew Israel # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Dror Levin , 2003. # Shlomi Loubaton , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-27 01:24+0200\n" "Last-Translator: Shlomi Loubaton \n" "Language-Team: hebrew \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. i18n: file: view1394widget.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:3 msgid "Name" msgstr "שם" #. i18n: file: view1394widget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:6 msgid "GUID" msgstr "מספר הקבוצה" #. i18n: file: view1394widget.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:9 msgid "Local" msgstr "מקומי" #. i18n: file: view1394widget.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:12 msgid "IRM" msgstr "IRM" #. i18n: file: view1394widget.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:15 msgid "CRM" msgstr "CRM" #. i18n: file: view1394widget.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:18 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. i18n: file: view1394widget.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:21 msgid "BM" msgstr "BM" #. i18n: file: view1394widget.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:24 msgid "PM" msgstr "PM" #. i18n: file: view1394widget.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:27 msgid "Acc" msgstr "Acc" #. i18n: file: view1394widget.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:30 msgid "Speed" msgstr "מהירות" #. i18n: file: view1394widget.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:33 msgid "Vendor" msgstr "מוכר" #. i18n: file: view1394widget.ui:165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_busResetPb) #: rc.cpp:36 msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "יצר אפיק איפוס של 1394" #: view1394.cpp:66 #, fuzzy msgid "" "Here you can see some information about your IEEE 1394 configuration. " "The meaning of the columns:
  • Name: port or node name, the " "number can change with each bus reset
  • GUID: the 64 bit GUID " "of the node
  • Local: checked if the node is an IEEE 1394 port " "of your computer
  • IRM: checked if the node is isochronous " "resource manager capable
  • CRM: checked if the node is cycle " "master capable
  • ISO: checked if the node supports isochronous " "transfers
  • BM: checked if the node is bus manager capable
  • PM: checked if the node is power management capable
  • Acc: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to " "100
  • Speed: the speed of the node
  • Vendor: the " "vendor of the device
" msgstr "" "בצד ימין ביכולתך לראות מידע על הגדרות ה-IEEE 1394 שלך.
משמעות העמודות:" "
שם: שם הפורט או הצומת, המספר עלול להשתנות עם כל איפוס " "אפיק
מספר קבוצה: מספר הקבוצה ב-64 סיביות של הצומת
מקומי: " "מסומן עם הצומת הוא פורט IEEE 1394 של מחשבך
IRM: מסומן אם הצומת " "מסוגל לנהל משאבים איזוכרונים
CRM: מסומן אם הצומת מסוגל למעגל " "אדון
ISO: מסומן אם הצומת תומך בהעברות איזוכריוניות
BM: " "מסומן עם הצומת מסוגל לנהל אפיק
PM: מסומן אם הצומת מסוגל לניהול " "כוח
Acc: דיוק שעון המעגל של הצומת, ערכים תקינים הם מ-0 ל-100
" "מהירות: מהירות הצומת
" #: view1394.cpp:200 msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "פורט %1:\"%2\"" #: view1394.cpp:214 msgid "Node %1" msgstr "צומת %1" #: view1394.cpp:217 msgid "Not ready" msgstr "לא מוכן" #: view1394.cpp:316 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע"