kde-l10n/sr/messages/applications/katemailfilesplugin.po

114 lines
4.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of katemailfilesplugin.po to Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katemailfilesplugin\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: katemailfiles.cpp:47
msgid "Mail Files"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr "Слање е‑поштом|/|$[својства аку 'Слање е‑поштом']"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: katemailfiles.cpp:47
msgid "Support mailing files"
msgstr "Подршка за слање фајлова е‑поштом"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: katemailfiles.cpp:62
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr "Пошаљите један или више отворених докумената у прилогу е‑поште."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: katemailfiles.cpp:93
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
"email message.</p><p>Do you want to save it and proceed?</p>"
msgstr ""
"<p>Текући документ није сачуван, те се не може послати као прилог е‑поштом.</"
"p><p>Желите ли да га сачувате и наставите?</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: katemailfiles.cpp:96
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Не могу да пошаљем несачуван фајл"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: katemailfiles.cpp:104 katemailfiles.cpp:128
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr "Фајл не може да се сачува. Проверите имате ли дозволе уписа."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: katemailfiles.cpp:116
msgid ""
"<p>The current file:<br /><strong>%1</strong><br />has been modified. "
"Modifications will not be available in the attachment.</p><p>Do you want to "
"save it before sending it?</p>"
msgstr ""
"<html><p>Текући фајл:<br /><filename>%1</filename><br />измењен је у "
"међувремену. Измене се неће садржати у прилогу.</p><p>Желите ли стога да "
"сачувате фајл пре слања?</p></html>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: katemailfiles.cpp:119
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Сачувати пре слања?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: katemailfiles.cpp:119
msgid "Do Not Save"
msgstr "Немој да сачуваш"
#: katemailfilesdialog.cpp:54
msgid "Email Files"
msgstr "Слање фајлова е‑поштом"
#: katemailfilesdialog.cpp:56 katemailfilesdialog.cpp:116
msgid "&Show All Documents >>"
msgstr "&Прикажи све документе >>"
#: katemailfilesdialog.cpp:60
msgid "&Mail..."
msgstr "&Пошаљи..."
#: katemailfilesdialog.cpp:67
msgid ""
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.</p><p>To "
"select more documents to send, press <strong>Show All Documents&nbsp;&gt;&gt;"
"</strong>.</p>"
msgstr ""
"<html><p>Кликните на <interface>Пошаљи...</interface> да пошаљете текући "
"документ е‑поштом.</p><p>За слање више докумената изједна, кликните на "
"<interface>Прикажи све документе &gt;&gt;</interface>.</p></html>"
# >> @title:column
#: katemailfilesdialog.cpp:72
msgid "Name"
msgstr "име"
# >> @title:column
#: katemailfilesdialog.cpp:73
msgid "URL"
msgstr "УРЛ"
#: katemailfilesdialog.cpp:124
msgid "&Hide Document List <<"
msgstr "&Сакриј списак докумената &lt;&lt;"
#: katemailfilesdialog.cpp:125
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr ""
"<html>Кликните на <interface>Пошаљи...</interface> за слање изабраних "
"докумената</html>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "&Фајл"