kde-l10n/km/messages/kde-workspace/knetattach.po

221 lines
9.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of knetattach.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008, 2011.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007, 2008.
# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetattach\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-23 14:02+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: knetattach.cpp:90
msgid ""
"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
msgstr ""
"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឲ្យ <i>ថត​បណ្ដាញ</i> នេះ ព្រម​ទាំង​អាសយដ្ឋាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ច្រក និង​ផ្លូវ​របស់​ថត​ដែល​ត្រូវ​"
"ប្រើ និង​ចុច​ប៊ូតុង <b>រក្សា​ទុក & ត​ភ្ជាប់</b> ។"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: knetattach.cpp:92
msgid ""
"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server "
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឲ្យ <i>ការ​ត​ភ្ជាប់​សែល​សុវត្ថិភាព</i> នេះ ព្រមទាំង​អាសយដ្ឋាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ច្រក និង​ផ្លូវ​"
"របស់​ថត​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ និង​ចុច​ប៊ូតុង <b>រក្សា​ទុក & ត​ភ្ជាប់</b> ។"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: knetattach.cpp:94
msgid ""
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឲ្យ <i>ការ​ត​ភ្ជាប់​ពិធីការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ</i> នេះ ព្រមទាំង​អាសយដ្ឋាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ និង​ផ្លូវ​"
"របស់​ថត​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ និង​ចុច​ប៊ូតុង <b>រក្សា​ទុក & ត​ភ្ជាប់</b> ។"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: knetattach.cpp:96
msgid ""
"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a "
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឲ្យ <i>ដ្រាយ​បណ្ដាញ​ម៉ៃក្រូសូហ្វ​វីនដូ</i> នេះ ព្រមទាំង​អសយដ្ឋាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ និង​ផ្លូវ​របស់​ថត​"
"ដែល​ត្រូវ​ប្រើ និង​ចុច​ប៊ូតុង <b>រក្សា​ទុក & ត​ភ្ជាប់</b> ។"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: knetattach.cpp:211
msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
msgstr "មិន​អាច​ត​ភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក និង​​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: knetattach.cpp:345
msgid "Save && C&onnect"
msgstr "រក្សា​ទុក && ត​ភ្ជាប់"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: knetattach.cpp:347
msgid "C&onnect"
msgstr "តភ្ជាប់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:28 main.cpp:29
msgid "KDE Network Wizard"
msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​បណ្ដាញ KDE"
#: main.cpp:31
msgid "(c) 2004 George Staikos"
msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤ ដោយ George Staikos"
#: main.cpp:34
msgid "George Staikos"
msgstr "George Staikos"
#: main.cpp:34
msgid "Primary author and maintainer"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដំបូង និង អ្នក​ថែទាំ"
# i18n: file knetattach.ui line 16
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: knetattach.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "Network Folder Wizard"
msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ថត​បណ្ដាញ"
# i18n: file knetattach.ui line 28
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: knetattach.ui:18
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid "Add Network Folder"
msgstr "បន្ថែម​ថត​បណ្ដាញ"
# i18n: file knetattach.ui line 146
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: knetattach.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid ""
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
"button."
msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​នៃ​ថត​បណ្ដាញ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ និង​ចុច​ប៊ូតុង បន្ទាប់ ។"
# i18n: file knetattach.ui line 59
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: knetattach.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
msgid "&Recent connection:"
msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ថ្មីៗ​នេះ ៖"
# i18n: file knetattach.ui line 67
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: knetattach.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:15
msgid "&WebFolder (webdav)"
msgstr "ថត​បណ្ដាញ (webdav)"
# i18n: file knetattach.ui line 78
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: knetattach.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:18
msgid "&Secure shell (ssh)"
msgstr "សែល​សុវត្ថិភាព (ssh)"
# i18n: file knetattach.ui line 111
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: knetattach.ui:111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:21
msgid "FT&P"
msgstr "FTP"
# i18n: file knetattach.ui line 119
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: knetattach.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:24
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
msgstr "ដ្រាយ​បណ្ដាញ &Microsoft® Windows®"
# i18n: file knetattach.ui line 176
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: knetattach.ui:145
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:27
msgid "Network Folder Information"
msgstr "ព័ត៌មាន​របស់​ថត​បណ្ដាញ"
# i18n: file knetattach.ui line 187
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: knetattach.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:31
#, no-c-format
msgid ""
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
"folder path to use and press the Next button."
msgstr ""
"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឲ្យ <i>%1</i> នេះ ព្រមទាំង​អាសយដ្ឋាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ច្រក និង​ផ្លូវ​របស់​ថត​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ និង​"
"ចុច​ប៊ូតុង បន្ទាប់ ។"
# i18n: file knetattach.ui line 215
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: knetattach.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:34
msgid "&Name:"
msgstr "ឈ្មោះ ៖"
# i18n: file knetattach.ui line 255
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: knetattach.ui:199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:37
msgid "&User:"
msgstr "អ្នក​ប្រើ ៖"
# i18n: file knetattach.ui line 266
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: knetattach.ui:225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:40
msgid "Se&rver:"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖"
# i18n: file knetattach.ui line 277
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: knetattach.ui:251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:43
msgid "&Port:"
msgstr "ច្រក ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: knetattach.ui:286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _protocol)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:46
msgid "&Protocol:"
msgstr "ពិធីការ ៖"
# i18n: file knetattach.ui line 314
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: knetattach.ui:316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:49
msgid "&Folder:"
msgstr "ថត ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: knetattach.ui:338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:52
msgid "Encoding:"
msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ ៖"
# i18n: file knetattach.ui line 342
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: knetattach.ui:354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:55
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
msgstr "បង្កើត​រូប​តំណាង​សម្រាប់​ថត​ពី​ឆ្ងាយ"
# i18n: file knetattach.ui line 353
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: knetattach.ui:364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:58
msgid "&Use encryption"
msgstr "ប្រើ​ការ​អ៊ីនគ្រីប"