kde-l10n/he/messages/kde-workspace/kcmbell.po

161 lines
5.2 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcmbell.po to hebrew
# translation of kcmbell.po to Hebrew Israel
# KDE Hebrew Localization Project
# Translation of kcmbell.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
#
# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-17 22:29+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: bell.cpp:83
msgid "Bell Settings"
msgstr "הגדרות פעמון"
#: bell.cpp:88
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "השת&מש בפעמון המערכת במקום בהודעות מערכת"
#: bell.cpp:89
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"באפשרותך להשתמש בפעמון המערכת הסטנדרטי (רמקול המחשב), או לחלופין בהודעת "
"מערכת מתוחכמת יותר. חפש במודול הבקרה \"הודעות מערכת\" את האירוע \"משהו מיוחד "
"קרה עם התוכנית\"."
#: bell.cpp:96
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" "
"control module; for example, you can choose a sound file to be played "
"instead of the standard bell."
msgstr ""
"<h1>פעמון המערכת</h1> כאן באפשרותך להתאים אישית את הצליל של פעמון המערכת "
"הסטנדרטי, כלומר הצפצוף שאתה תמיד שומע כאשר משהו משתבש. שים לב כי באפשרותך "
"להתאים צליל זה התאמה נוספת בעזרת מודול הבקרה \"נגישות\": למשל, באפשרותך "
"לבחור קובץ צליל שינוגן במקום הפעמון הרגיל."
#: bell.cpp:105
msgid "&Volume:"
msgstr "עו&צמה:"
#: bell.cpp:106
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"כאן באפשרותך להתאים אישית את העוצמה של פעמון המערכת. לשם התאמה אישית נוספת "
"של הפעמון, עיין במודול הבקרה \"נגישות\"."
#: bell.cpp:111
msgid " Hz"
msgstr " הרץ"
#: bell.cpp:113
msgid "&Pitch:"
msgstr "&גובה:"
#: bell.cpp:114
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"כאן באפשרותך להתאים אישית את גובה הצליל של פעמון המערכת. לשם התאמה אישית "
"נוספת של הפעמון, עיין במודול הבקרה \"נגישות\"."
#: bell.cpp:119
msgid " msec"
msgstr " אלפיות שנייה"
#: bell.cpp:121
msgid "&Duration:"
msgstr "&משך:"
#: bell.cpp:122
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"כאן באפשרותך להתאים אישית את משך פעמון המערכת. לשם התאמה אישית נוספת של "
"הפעמון, עיין במודול הבקרה \"נגישות\"."
#: bell.cpp:125
msgid "&Test"
msgstr "ב&דיקה"
#: bell.cpp:129
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
"לחץ על \"בדיקה\" כדי לשמוע איך יישמע פעמון המערכת שלך עם ההגדרות שנקבעו."
#: bell.cpp:137
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:137
msgid "KDE Bell Control Module"
msgstr "מודול בקרת הפעמון של KDE"
#: bell.cpp:139
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
#: bell.cpp:141
msgid "Christian Czezatke"
msgstr "Christian Czezatke"
#: bell.cpp:141
msgid "Original author"
msgstr "כותב מקורי"
#: bell.cpp:142
msgid "Bernd Wuebben"
msgstr "Bernd Wuebben"
#: bell.cpp:143
msgid "Matthias Elter"
msgstr "Matthias Elter"
#: bell.cpp:143
msgid "Current maintainer"
msgstr "מתחזק נוכחי"
#: bell.cpp:144
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "דרור לוין"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "spatz@012.net.il"