# translation of kcmbell.po to hebrew # translation of kcmbell.po to Hebrew Israel # KDE Hebrew Localization Project # Translation of kcmbell.po into Hebrew # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Copyright (C) 1998 Erez Nir # Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. # # Dror Levin , 2003. # Diego Iastrubni , 2004. # Diego Iastrubni , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-17 22:29+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: bell.cpp:83 msgid "Bell Settings" msgstr "הגדרות פעמון" #: bell.cpp:88 msgid "&Use system bell instead of system notification" msgstr "השת&מש בפעמון המערכת במקום בהודעות מערכת" #: bell.cpp:89 msgid "" "You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated " "system notification, see the \"System Notifications\" control module for the " "\"Something Special Happened in the Program\" event." msgstr "" "באפשרותך להשתמש בפעמון המערכת הסטנדרטי (רמקול המחשב), או לחלופין בהודעת " "מערכת מתוחכמת יותר. חפש במודול הבקרה \"הודעות מערכת\" את האירוע \"משהו מיוחד " "קרה עם התוכנית\"." #: bell.cpp:96 msgid "" "

System Bell

Here you can customize the sound of the standard system " "bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note " "that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" " "control module; for example, you can choose a sound file to be played " "instead of the standard bell." msgstr "" "

פעמון המערכת

כאן באפשרותך להתאים אישית את הצליל של פעמון המערכת " "הסטנדרטי, כלומר הצפצוף שאתה תמיד שומע כאשר משהו משתבש. שים לב כי באפשרותך " "להתאים צליל זה התאמה נוספת בעזרת מודול הבקרה \"נגישות\": למשל, באפשרותך " "לבחור קובץ צליל שינוגן במקום הפעמון הרגיל." #: bell.cpp:105 msgid "&Volume:" msgstr "עו&צמה:" #: bell.cpp:106 msgid "" "Here you can customize the volume of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "כאן באפשרותך להתאים אישית את העוצמה של פעמון המערכת. לשם התאמה אישית נוספת " "של הפעמון, עיין במודול הבקרה \"נגישות\"." #: bell.cpp:111 msgid " Hz" msgstr " הרץ" #: bell.cpp:113 msgid "&Pitch:" msgstr "&גובה:" #: bell.cpp:114 msgid "" "Here you can customize the pitch of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "כאן באפשרותך להתאים אישית את גובה הצליל של פעמון המערכת. לשם התאמה אישית " "נוספת של הפעמון, עיין במודול הבקרה \"נגישות\"." #: bell.cpp:119 msgid " msec" msgstr " אלפיות שנייה" #: bell.cpp:121 msgid "&Duration:" msgstr "&משך:" #: bell.cpp:122 msgid "" "Here you can customize the duration of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "כאן באפשרותך להתאים אישית את משך פעמון המערכת. לשם התאמה אישית נוספת של " "הפעמון, עיין במודול הבקרה \"נגישות\"." #: bell.cpp:125 msgid "&Test" msgstr "ב&דיקה" #: bell.cpp:129 msgid "" "Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed " "settings." msgstr "" "לחץ על \"בדיקה\" כדי לשמוע איך יישמע פעמון המערכת שלך עם ההגדרות שנקבעו." #: bell.cpp:137 msgid "kcmbell" msgstr "kcmbell" #: bell.cpp:137 msgid "KDE Bell Control Module" msgstr "מודול בקרת הפעמון של KDE" #: bell.cpp:139 msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" #: bell.cpp:141 msgid "Christian Czezatke" msgstr "Christian Czezatke" #: bell.cpp:141 msgid "Original author" msgstr "כותב מקורי" #: bell.cpp:142 msgid "Bernd Wuebben" msgstr "Bernd Wuebben" #: bell.cpp:143 msgid "Matthias Elter" msgstr "Matthias Elter" #: bell.cpp:143 msgid "Current maintainer" msgstr "מתחזק נוכחי" #: bell.cpp:144 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "דרור לוין" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "spatz@012.net.il"