kde-l10n/pt_BR/messages/kde-extraapps/kdevappwizard.po

193 lines
5.6 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kdevappwizard.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008.
# Marcus Vinícius de Andrade Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2010.
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevappwizard\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 02:33-0300\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: kdevappwizard.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (project)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:26
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, propertiesBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:32
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appNameLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Application Name:"
msgstr "Nome do aplicativo:"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:42
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:52
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, locationValidLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "KSqueezedTextLabel"
msgstr "KSqueezedTextLabel"
#. i18n: file: projectvcspage.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:18
msgid "Version Control System:"
msgstr "Sistema de controle de versão:"
#: appwizardplugin.cpp:70
msgid "Project Wizard"
msgstr "Assistente de projeto"
#: appwizardplugin.cpp:70
msgid "Support for creating and importing projects"
msgstr "Suporte para criar e importar projetos"
#: appwizardplugin.cpp:81
msgid "New From Template..."
msgstr "Novo a partir do modelo..."
#: appwizardplugin.cpp:83
msgid "Generate a new project from a template"
msgstr "Gerar um novo projeto de um modelo"
#: appwizardplugin.cpp:84
msgid ""
"This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a "
"skeleton for your application from a set of templates."
msgstr ""
"Inicia o assistente de aplicativos do KDevelop. Ele lhe ajudará a gerar um "
"esqueleto para seu aplicativo, a partir de um conjunto de modelos."
#: appwizardplugin.cpp:114
msgid "Could not create project from template\n"
msgstr "Não foi possível criar o projeto a partir do modelo\n"
#: appwizardplugin.cpp:114
msgid "Failed to create project"
msgstr "Não foi possível criar o projeto"
#: appwizardplugin.cpp:140
msgid "Please see the Version Control toolview"
msgstr "Veja a área de ferramentas de Controle de Versão"
#: appwizardplugin.cpp:142
msgid "Version Control System Error"
msgstr "Erro do sistema de controle de versão"
#: appwizardplugin.cpp:158
msgid "Could not initialize DVCS repository"
msgstr "Não foi possível inicializar o repositório DVCS"
#: appwizardplugin.cpp:166
msgid "Could not add files to the DVCS repository"
msgstr "Não foi possível adicionar arquivos no repositório DVCS"
#: appwizardplugin.cpp:173
msgid "Could not import project into %1."
msgstr "Não foi possível importar o projeto em %1."
#: appwizardplugin.cpp:190
msgid "Could not import project"
msgstr "Não foi possível importar o projeto"
#: appwizardplugin.cpp:198
msgid "Could not checkout imported project"
msgstr "Não foi possível obter o projeto importado"
#: appwizardplugin.cpp:280
msgid "Could not create new project"
msgstr "Não foi possível criar um novo projeto"
#: appwizardplugin.cpp:406
msgid "The file %1 cannot be created."
msgstr "Não foi possível criar o arquivo %1."
#: appwizardplugin.cpp:500
msgid "Project Templates"
msgstr "Modelos de projeto"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: projectselectionpage.cpp:57
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: projectselectionpage.cpp:57
msgid "Project Type"
msgstr "Tipo de projeto"
#: projectselectionpage.cpp:69
msgid "Load Template From File"
msgstr "Carregar modelo a partir do arquivo"
#: projectselectionpage.cpp:177
msgid "Invalid location"
msgstr "Localização inválida"
#: projectselectionpage.cpp:185
msgid "Empty project name"
msgstr "Nome do projeto vazio"
#: projectselectionpage.cpp:207
msgid "Invalid project name"
msgstr "Nome do projeto inválido"
#: projectselectionpage.cpp:226
msgid "Unable to create subdirectories, missing permissions on: %1"
msgstr "Não foi possível criar subdiretórios, permissões faltantes em: %1"
#: projectselectionpage.cpp:242
msgid "Invalid project template, please choose a leaf item"
msgstr "Modelo de projeto inválido; escolha por favor um item terminal"
#: projectselectionpage.cpp:255
msgid "Path already exists and contains files"
msgstr "O caminho já existe e contém arquivos"
#: projectselectionpage.cpp:300
msgid ""
"The specified path already exists and contains files. Are you sure you want "
"to proceed?"
msgstr ""
"O caminho especificado já existe e contém arquivos. Você deseja proceder?"
#: appwizarddialog.cpp:27
msgid "Create New Project"
msgstr "Criar novo projeto"
#: appwizarddialog.cpp:35
msgctxt "Page for general configuration options"
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: appwizarddialog.cpp:37
msgctxt "Page for version control options"
msgid "Version Control"
msgstr "Controle de versão"
#: projectvcspage.cpp:42
msgctxt "No Version Control Support chosen"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"