2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
# translation of kdevappwizard.po to Brazilian Portuguese
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008.
|
|
|
|
# Marcus Vinícius de Andrade Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2010.
|
|
|
|
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2012, 2013, 2014.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdevappwizard\n"
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:29+0000\n"
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 02:33-0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: kdevappwizard.rc:5
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (project)
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
|
|
msgid "Project"
|
|
|
|
msgstr "Projeto"
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:26
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, propertiesBox)
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
msgid "Properties"
|
|
|
|
msgstr "Propriedades"
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:32
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appNameLabel)
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
msgid "Application Name:"
|
|
|
|
msgstr "Nome do aplicativo:"
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:42
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
msgid "Location:"
|
|
|
|
msgstr "Localização:"
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:52
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, locationValidLabel)
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
msgid "KSqueezedTextLabel"
|
|
|
|
msgstr "KSqueezedTextLabel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: projectvcspage.ui:18
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
msgid "Version Control System:"
|
|
|
|
msgstr "Sistema de controle de versão:"
|
|
|
|
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Project Wizard"
|
|
|
|
msgstr "Assistente de projeto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Support for creating and importing projects"
|
|
|
|
msgstr "Suporte para criar e importar projetos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:81
|
|
|
|
msgid "New From Template..."
|
|
|
|
msgstr "Novo a partir do modelo..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:83
|
|
|
|
msgid "Generate a new project from a template"
|
|
|
|
msgstr "Gerar um novo projeto de um modelo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:84
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a "
|
|
|
|
"skeleton for your application from a set of templates."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Inicia o assistente de aplicativos do KDevelop. Ele lhe ajudará a gerar um "
|
|
|
|
"esqueleto para seu aplicativo, a partir de um conjunto de modelos."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:114
|
|
|
|
msgid "Could not create project from template\n"
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível criar o projeto a partir do modelo\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:114
|
|
|
|
msgid "Failed to create project"
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível criar o projeto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:140
|
|
|
|
msgid "Please see the Version Control toolview"
|
|
|
|
msgstr "Veja a área de ferramentas de Controle de Versão"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:142
|
|
|
|
msgid "Version Control System Error"
|
|
|
|
msgstr "Erro do sistema de controle de versão"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:158
|
|
|
|
msgid "Could not initialize DVCS repository"
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível inicializar o repositório DVCS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:166
|
|
|
|
msgid "Could not add files to the DVCS repository"
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível adicionar arquivos no repositório DVCS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:173
|
|
|
|
msgid "Could not import project into %1."
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível importar o projeto em %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:190
|
|
|
|
msgid "Could not import project"
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível importar o projeto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:198
|
|
|
|
msgid "Could not checkout imported project"
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível obter o projeto importado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:280
|
|
|
|
msgid "Could not create new project"
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível criar um novo projeto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:406
|
|
|
|
msgid "The file %1 cannot be created."
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível criar o arquivo %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:500
|
|
|
|
msgid "Project Templates"
|
|
|
|
msgstr "Modelos de projeto"
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:57
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Category"
|
|
|
|
msgstr "Categoria"
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:57
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Project Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo de projeto"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:69
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Load Template From File"
|
|
|
|
msgstr "Carregar modelo a partir do arquivo"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:177
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Invalid location"
|
|
|
|
msgstr "Localização inválida"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:185
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Empty project name"
|
|
|
|
msgstr "Nome do projeto vazio"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:207
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Invalid project name"
|
|
|
|
msgstr "Nome do projeto inválido"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:226
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Unable to create subdirectories, missing permissions on: %1"
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível criar subdiretórios, permissões faltantes em: %1"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:242
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Invalid project template, please choose a leaf item"
|
|
|
|
msgstr "Modelo de projeto inválido; escolha por favor um item terminal"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:255
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Path already exists and contains files"
|
|
|
|
msgstr "O caminho já existe e contém arquivos"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:300
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The specified path already exists and contains files. Are you sure you want "
|
|
|
|
"to proceed?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"O caminho especificado já existe e contém arquivos. Você deseja proceder?"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizarddialog.cpp:27
|
|
|
|
msgid "Create New Project"
|
|
|
|
msgstr "Criar novo projeto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizarddialog.cpp:35
|
|
|
|
msgctxt "Page for general configuration options"
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Geral"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizarddialog.cpp:37
|
|
|
|
msgctxt "Page for version control options"
|
|
|
|
msgid "Version Control"
|
|
|
|
msgstr "Controle de versão"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projectvcspage.cpp:42
|
|
|
|
msgctxt "No Version Control Support chosen"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "Nenhum"
|