2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# translation of kdepasswd.po to Chinese Traditional
|
|
|
|
|
# traditional Chinese translation of kdepasswd
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2001-2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators: Cosmo Train <polaxj@pchome.com.tw>, 2001.
|
|
|
|
|
# Hydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>, 2003.
|
|
|
|
|
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007.
|
|
|
|
|
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2011.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-12 13:26+0800\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "KDE passwd"
|
|
|
|
|
msgstr "KDE passwd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Changes a UNIX password."
|
|
|
|
|
msgstr "變更 Unix 的密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
|
|
|
|
|
msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Geert Jansen"
|
|
|
|
|
msgstr "Geert Jansen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "維護者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Change password of this user"
|
|
|
|
|
msgstr "更改這位使用者的密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "You need to be root to change the password of other users."
|
|
|
|
|
msgstr "您必須以root的身份來變更其他使用者的密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
|
msgid "Change Password"
|
|
|
|
|
msgstr "更改密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid "Please enter your current password:"
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入您原先的密碼:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179
|
|
|
|
|
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
|
|
|
|
|
msgstr "與「passwd」系統程式的交談失敗。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "Could not find the program 'passwd'."
|
|
|
|
|
msgstr "找不到「passwd」這個系統程式。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "Incorrect password. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "密碼錯誤。請再試一次。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
|
|
|
|
|
msgstr "內部錯誤:傳回的數值不能符合 PasswdProcess::checkCurrent."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Please enter your new password:"
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入您新的密碼:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:105
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入使用者 <b>%1</b> 的新密碼:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:127
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
|
|
|
|
|
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
|
|
|
|
|
"is."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"您的密碼超過八個字。在某些系統上,這可能會造成問題。您可以將本密碼刪節成8個"
|
|
|
|
|
"字,或是不予理睬,保持這樣。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
|
|
|
|
|
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
|
|
|
|
|
"is."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"您的密碼超過八個字。在某些系統上,這可能會造成問題。您可以將本密碼刪節成8個"
|
|
|
|
|
"字,或是不予理睬,保持原樣。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:134
|
|
|
|
|
msgid "Password Too Long"
|
|
|
|
|
msgstr "密碼過長"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:135
|
|
|
|
|
msgid "Truncate"
|
|
|
|
|
msgstr "刪節"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:136
|
|
|
|
|
msgid "Use as Is"
|
|
|
|
|
msgstr "保持這樣"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:158
|
|
|
|
|
msgid "Your password has been changed."
|
|
|
|
|
msgstr "您的密碼已經變更"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:168
|
|
|
|
|
msgid "Your password has not been changed."
|
|
|
|
|
msgstr "您的密碼並未變更"
|