mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
81 lines
2.4 KiB
Text
81 lines
2.4 KiB
Text
![]() |
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
#
|
||
|
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009, 2010.
|
||
|
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2008, 2010.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_pastebin\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 05:13+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-01 17:48+0800\n"
|
||
|
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>\n"
|
||
|
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||
|
"Language: \n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
|
||
|
#: pastebin.cpp:226
|
||
|
msgctxt "The status of the applet has not been set - i.e. it is unset."
|
||
|
msgid "Unset"
|
||
|
msgstr "取消設定"
|
||
|
|
||
|
#: pastebin.cpp:231
|
||
|
msgid "Drop text or an image onto me to upload it to Pastebin."
|
||
|
msgstr "將文字或影像拖到這裡以上傳到 Pastebin。"
|
||
|
|
||
|
#: pastebin.cpp:236
|
||
|
msgid "Error during upload. Try again."
|
||
|
msgstr "上傳時發生錯誤!請再試一次。"
|
||
|
|
||
|
#: pastebin.cpp:244
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Successfully uploaded to %1."
|
||
|
msgstr "已成功上傳到 %1。"
|
||
|
|
||
|
#: pastebin.cpp:252
|
||
|
msgid "Sending...."
|
||
|
msgstr "傳送中..."
|
||
|
|
||
|
#: pastebin.cpp:488
|
||
|
msgid "General"
|
||
|
msgstr "一般"
|
||
|
|
||
|
#: pastebin.cpp:550
|
||
|
msgctxt ""
|
||
|
"Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
|
||
|
msgid "The URL for your paste has been copied to the clipboard"
|
||
|
msgstr "您的 paste 網址已複製到剪貼簿"
|
||
|
|
||
|
#: pastebin.cpp:552
|
||
|
msgid "Open browser"
|
||
|
msgstr "開啟瀏覽器"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinConfig)
|
||
|
#: pastebinConfig.ui:20
|
||
|
msgid "Pastebin Config Dialog"
|
||
|
msgstr "Pastebin 設定對話框"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textServerLabel)
|
||
|
#: pastebinConfig.ui:34
|
||
|
msgid "Pastebin server:"
|
||
|
msgstr "Pastebin 伺服器:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel)
|
||
|
#: pastebinConfig.ui:72
|
||
|
msgid "Imagebin server:"
|
||
|
msgstr "Imagebin 伺服器:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel)
|
||
|
#: pastebinConfig.ui:110
|
||
|
msgid "History size:"
|
||
|
msgstr "歷史紀錄大小:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
|
||
|
#: pastebinConfig.ui:136
|
||
|
msgid "&Get New Providers"
|
||
|
msgstr "取得新的提供者(&G)"
|