2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# translation of kcmkclock.po to Kazakh
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2011.
|
|
|
|
|
# Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>, 2010, 2013.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-10 03:24+0600\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: kk\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: dtime.cpp:76
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to "
|
|
|
|
|
"enable automatic updating of date and time."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"NTP утилитасы табылмады. Күні мен уақытын автоанықтау мүмкіндігі үшін "
|
|
|
|
|
"'ntpdate' не 'rdate' командасын орнатыңыз."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: dtime.cpp:103
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
|
|
|
|
|
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
|
|
|
|
|
"buttons to the right or by entering a new value."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Мұнда жүйедегі уақытты орнатуға болады. Сағат, минут не секундын өзгерту "
|
|
|
|
|
"үшін керек өрісті түртіп, енгізіңіз, немесе өрістің он жағындағы жоғары-"
|
|
|
|
|
"төмен батырмалармен түзеңіз."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: dtime.cpp:125
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "%1 is name of time zone"
|
|
|
|
|
msgid "Current local time zone: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Колданыстағы уақыт белдеуі: %1"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: dtime.cpp:129
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation"
|
|
|
|
|
msgid "Current local time zone: %1 (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr "Колданыстағы уақыт белдеуі: %1 (%2)"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: dtime.cpp:184
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
|
|
|
|
|
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ашық уақыт серверлері (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
|
|
|
|
|
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: dtime.cpp:262
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to contact time server: %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Уақыт серверіне қосылу болмады: %1"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: dtime.cpp:266
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can not set date."
|
|
|
|
|
msgstr "Күні орнатылмады."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: dtime.cpp:269
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error setting new time zone."
|
|
|
|
|
msgstr "Уақыт белдеуін өзгерту қатесі"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: dtime.cpp:270
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Time zone Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Уақыт белдеу қатесі"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: dtime.cpp:287
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h1>Date & Time</h1> This system settings module can be used to set the "
|
|
|
|
|
"system date and time. As these settings do not only affect you as a user, "
|
|
|
|
|
"but rather the whole system, you can only change these settings when you "
|
|
|
|
|
"start the System Settings as root. If you do not have the root password, but "
|
|
|
|
|
"feel the system time should be corrected, please contact your system "
|
|
|
|
|
"administrator."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h1>Күн мен уақыт</h1> Бұл модулінде жүйелік күн мен уақытын орнатуға "
|
|
|
|
|
"болады. Бұл дербес баптауы емес, керсінше бүкіл жүйелік баптау болғандықтан, "
|
|
|
|
|
"бұны Басқару орталыққа тек әкімші ретінде кірсеңіз ғана баптай аласыз. Егер "
|
|
|
|
|
"root паролін білмей, уақытты түзеу әбден қажет болса - жүйе әкімшісіне "
|
|
|
|
|
"хабарлаңыз."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "kcmclock"
|
|
|
|
|
msgstr "kcmclock"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "KDE Clock Control Module"
|
|
|
|
|
msgstr "KDE сағатын баптау модулі"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:53
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani\n"
|
|
|
|
|
"(c) 2014 Ivailo Monev"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:56
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Luca Montecchiani"
|
|
|
|
|
msgstr "Luca Montecchiani"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:56
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
|
|
msgstr "Бастапқы авторы"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:57
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paul Campbell"
|
|
|
|
|
msgstr "Paul Campbell"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:57
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Past Maintainer"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Қазіргі жетілдірушісі"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:58
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Benjamin Meyer"
|
|
|
|
|
msgstr "Benjamin Meyer"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:58
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Added NTP support"
|
|
|
|
|
msgstr "NTP қолдауы қосылған"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:59
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ivailo Monev"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:59
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Current Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Қазіргі жетілдірушісі"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:61
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
|
|
|
|
|
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
|
|
|
|
|
"whole system, you can only change these settings when you start the System "
|
|
|
|
|
"Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system "
|
|
|
|
|
"time should be corrected, please contact your system administrator."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h1>Күн мен уақыт</h1> Бұл модулінде жүйелік күн мен уақытын орнатуға "
|
|
|
|
|
"болады. Бұл дербес баптауы емес, керсінше бүкіл жүйелік баптау болғандықтан, "
|
|
|
|
|
"бұны Басқару орталыққа тек әкімші ретінде кірсеңіз ғана баптай аласыз. Егер "
|
|
|
|
|
"root паролін білмей, уақытты түзеу әбден қажет болса - жүйе әкімшісіне "
|
|
|
|
|
"хабарлаңыз."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:96
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2"
|
|
|
|
|
msgstr "Келесі әрекетті аутентификациялау/орындау болмады: %1, %2"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: dateandtime.ui:22
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid "Date and Time"
|
|
|
|
|
msgstr "Күн мен Уақыт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: dateandtime.ui:30
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
msgid "Set date and time &automatically:"
|
|
|
|
|
msgstr "Күн мен уақыт &автоматты түрде орнатылсын:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: dateandtime.ui:53
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
|
msgid "Time server:"
|
|
|
|
|
msgstr "Уақыт сервері."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: dateandtime.ui:83
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
|
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
|
|
|
|
|
msgstr "Мұнда жуйедегі күн мен ай және жылды орнатуға болады."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: dateandtime.ui:116
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
|
msgid "Time Zone"
|
|
|
|
|
msgstr "Уақыт белдеуі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: dateandtime.ui:122
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
|
msgid "To change the local time zone, select your area from the list below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Уақыт белдеуін өзгерту үшін, аймағыңызды төмендегі тізімнен таңдап алыңыз."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: dateandtime.ui:145
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
|
msgid "Current local time zone:"
|
|
|
|
|
msgstr "Жергілікті уақыт белдеуі:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: dateandtime.ui:155
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Іздеу"
|