kde-l10n/km/messages/kde-workspace/kcmlocale.po

187 lines
8.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcmlocale.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 10:37+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Language: km-KH\n"
#: kcmlocale.cpp:70
msgid "Localization options for KDE applications"
msgstr "ជម្រើស​​មូលដ្ឋានីយកម្ម​សម្រាប់​កម្មវិធី​ KDE"
#: kcmlocale.cpp:72
msgid "Copyright 2023 Ivailo Monev"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:75
msgid "Ivailo Monev"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:75
msgid "Maintainer"
msgstr "អ្នក​ថែទាំ​"
#: kcmlocale.cpp:88
msgid "Language:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:118
msgid ""
"<p>This is the list of languages KDE Workspace can use for converting date, "
"time and numbers.</p<p>Changing the language will also change the "
"translations language, however each application can specify additional "
"translation languages.</p>"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:131
msgid "Byte size units:"
msgstr "ឯកតា​ទំហំ​បៃ ៖"
#: kcmlocale.cpp:136
msgctxt "Unit of binary measurement"
msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)"
msgstr "ឯ​កត្តា​ IEC (គីឡូ​បៃ​ មេកាបៃ​ ។ល។)"
#: kcmlocale.cpp:140
msgctxt "Unit of binary measurement"
msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)"
msgstr "ឯ​កត្តា JEDEC (គីឡូបៃ​ មេកា​បៃ ។ល។)"
#: kcmlocale.cpp:144
msgctxt "Unit of binary measurement"
msgid "Metric Units (kB, MB, etc)"
msgstr "ឯ​កត្តា Metric (គីឡូ​បៃ មេកា​បៃ ។ល។)"
#: kcmlocale.cpp:148
msgid ""
"<p>This changes the units used by most KDE programs to display numbers "
"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead "
"of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.<ul><li>To reduce "
"confusion you can use the recently standardized IEC units which are always "
"in multiples of 1024.</li><li>You can also select metric, which is always in "
"units of 1000.</li><li>Selecting JEDEC restores the older-style units used "
"in KDE 3.5 and some other operating systems.</li></ul></p>"
msgstr ""
"<p>ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នេះ​ជា​​ឯ​កត្តា​ប្រើ​ដោយ​កម្មវិធី​ KDE ​ជា​ច្រើន​ ដើម្បី​បង្ហាញ​​​លេខ​ដែល​បាន​រាប់​​គិត​​ជា​បៃ​ ។ "
"\"គីឡូបៃ\" ​ជា​ឯ​កត្តា​នៃ ១០២៤ ​ចំនួន​ជា​ម៉ែត្រ ១០០០ ទំហំ​បៃ​ជា​ច្រើន​ (ប៉ុន្តែ​មិន​ទាំងអស់) ។<ul><li>ត្រូវ​"
"កាត់​បន្ថយ​ភាព​មិន​ច្បាស់​ដែល​អ្នក​អាច​​ប្រើ​​ឯ​កត្តា standardized IEC បច្ចុប្បន្ន​ណាមួយ​នៅ​ក្នុង​​​ជា​ច្រើន​នៃ​ "
"១០២៤ ។</li><li>​អ្នក​អាច​ជ្រើស​រង្វាស់​​ ណាមួយ​ដែល​ជា​ឯ​កត្តា​នៃ ១០០០ ។</li><li>ដោយ​ជ្រើស​ការ​"
"ស្ដារ JEDEC ឯ​កត្តា​រចនាប័ទ្ម​ដែល​ចាស់​ជាង​​ដោយ​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ KDE ៣.៥ និង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​ផ្សេង​ៗ​ទៀត​មួយ​"
"ចំនួន ។</li></ul></p>"
#: kcmlocale.cpp:167
msgid "Measurement system:"
msgstr "ប្រព័ន្ធ​រង្វាស់ ៖​"
#: kcmlocale.cpp:172
msgid "Metric System"
msgstr "ប្រព័ន្ធ​រង្វាស់ ៖​"
#: kcmlocale.cpp:173
msgid "Imperial System"
msgstr "ប្រព័ន្ធ​អ៊ីម​ផៀរៀល"
#: kcmlocale.cpp:174
msgid "UK System"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:175
msgid "<p>Here you can define the measurement system to use.</p>"
msgstr "<p>ទីនេះ​អ្នក​អាច​កំណត់​ប្រព័ន្ធ​​រង្វាស់​ត្រូវ​ប្រើ ។</p>"
#: kcmlocale.cpp:181
msgid "<p>For the format details see the QDateTime documentation.</p>"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:185
msgid "Date format"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:189
msgid "Short date:"
msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ខ្លី ៖"
#: kcmlocale.cpp:198
msgid "Long date:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:207
msgid "Narrow date:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:218
msgid "Time format"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:222
msgid "Short time:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:231
msgid "Long time:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:240
msgid "Narrow time:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:251
msgid "Date and time format"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:255
msgid "Short date and time:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:264
msgid "Long date and time:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:273
msgid "Narrow date and time:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:421
msgid ""
"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
"To change the language of all programs, you will have to logout first."
msgstr ""
"ការ​កំណត់​ភាសា​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ អនុវត្ត​បាន​​តែ​ចំពោះ​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ថ្មី​ៗ ។\n"
"ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ភាសា​នៃ​កម្មវិធី​ទាំងអស់ ដំបូង​អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចេញ​ពី​វា​​សិន ។"
#: kcmlocale.cpp:426
msgid "Applying Language Settings"
msgstr "អនុវត្ត​ការ​កំណត់​ភាសា"
#: kcmlocale.cpp:458
msgid ""
"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
"<p>Here you can set your localization settings such as language, numeric "
"formats, date and time formats, etc. Choosing a country will load a set of "
"default formats which you can then change to your personal preferences. "
"These personal preferences will remain set even if you change the country. "
"The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings "
"and to restore those items to the country's default value.</p>"
msgstr ""
"<h1>ប្រទេស/​តំបន់​ និង​ ភាសា​</h1>\n"
"<p>​ទីនេះ​អ្នក​អាច​កំណត់​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ដែល​កំណត់​ដូច​ជា​ភាសា ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​លេខ ​ទ្រង់ទ្រាយ​ពេលវេលា​ និង​"
"កាលបរិច្ឆេទ ។ល។ ដោយ​ជ្រើស​​ប្រទេស​នឹង​ផ្ទុក​កំណត់​នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​លំនាំដើម​ដែល​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​តាម​ចំណូលចិត្ត​"
"ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក ។ ​ចំណូល​ផ្ទាល់ខ្លួន​ទាំង​នេះ​នឹង​មាន​ការកំណត់​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ប្រទេស ។ ​កំណត់​ប៊ូតុង​"
"ឡើងវិញ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​មើល​​ឃើញ​ដោយ​ងាយស្រួល​ដែល​ជា​កន្លែង​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​ និង​ដើម្បី​ស្ដារ​ធាតុ​ទាំងនេះ​​ទៅ​"
"កាន់​តម្លៃ​លំនាំដើម​នៃ​ប្រទេស ។</p>"
#: kcmlocale.cpp:512
msgid "Date/time format cannot be empty"
msgstr ""