kde-l10n/fr/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po

239 lines
6.6 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of libtaskmanager.po to Français
# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2007, 2008, 2012.
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 14:48+0200\n"
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Règles de correspondance du lanceur"
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "Un lanceur est déjà défini pour %1"
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"Pour associer une application avec un lanceur, le gestionnaire de tâches lit "
"le nom et la classe de la fenêtre de l'application. Ces informations sont "
"alors utilisées pour rechercher les détails du lanceur d'une application "
"installée. Une tentative est faite pour faire correspondre ces informations "
"avec le nom de l'application. Cela peut parfois échouer. La liste ci-dessus "
"vous permet de définir manuellement la classe / nom lié au lanceur / nom."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Propriétés du lanceur"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Sélectionner l'application du lanceur :"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Classe de la fenêtre"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "Nom de la fenêtre"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "Lanceur"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>Remarque :</b> La liste ci-dessus est uniquement nécessaire lorsque les "
"règles automatiques de liaison entre une fenêtre et un lanceur ne "
"fonctionnent pas. Vous ne devez pas ajouter ici une entrée pour chaque "
"lanceur."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "Plus d'informations..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Classe de la fenêtre :"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "Nom de la fenêtre :"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Détecter les propriétés de la fenêtre"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "Lanceur :"
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "modifié"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Réduire"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximiser"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "Enro&uler"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "&Redimensionner"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&Déplacer"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&Fermer"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Déplacer vers le bureau couran&t"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "Tous les bure&aux"
#: taskactions.cpp:299
#, fuzzy
msgid "&New Desktop"
msgstr "Tous les bure&aux"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "&Déplacer vers le bureau..."
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Conserver &au-dessus des autres"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Conserver au-de&ssous des autres"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Plein &écran"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Plus d'actions"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "&Quitter un groupe"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Supprimer ce lanceur"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "&Afficher un lanceur lorsqu'elle n'est pas démarrée"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"Impossible de déterminer l'application associée à cette tâche. Veuillez "
"sélectionner l'application correcte depuis la liste ci-dessous : "
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Démarrer une nouvelle instance"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Modifier un groupe"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Quitter un groupe"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Supprimer un groupe"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Autoriser ce programme à être regroupé"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Ne pas autoriser ce programme à être regroupé"