2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# Irish translation of kcm_infobase
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the kcm_infobase package.
|
|
|
|
|
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2011.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcm_infobase\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 12:28-0500\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ga\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
|
|
|
|
"3 : 4\n"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:91
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid "SCSI subsystem could not be queried: camcontrol could not be found"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:96
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid "SCSI subsystem could not be queried: camcontrol could not be executed"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:131
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@title:column Column name for PCI information"
|
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Eolas"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:137
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Níorbh fhéidir ríomhchlár a aimsiú lenar féidir iarratas a dhéanamh ar "
|
|
|
|
|
"fhaisnéis PCI don chóras"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:149
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
|
|
|
|
|
msgstr "Níorbh fhéidir an fochóras PCI a rochtain: níorbh fhéidir %1 a rith"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:168
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Níorbh fhéidir an fochóras PCI a rochtain; is féidir go bhfuil ceadanna an "
|
|
|
|
|
"fhorúsáideora de dhíth."
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: info_linux.cpp:101
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "DMA-Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Cainéal DMA"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: info_linux.cpp:101 info_linux.cpp:149
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Used By"
|
|
|
|
|
msgstr "Úsáidte Ag"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: info_linux.cpp:149
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "I/O-Range"
|
|
|
|
|
msgstr "Raon I/A"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: info_netbsd.cpp:129 info_openbsd.cpp:141
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "IRQ"
|
|
|
|
|
msgstr "IRQ"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: info_netbsd.cpp:129 info_openbsd.cpp:141
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Device"
|
|
|
|
|
msgstr "Gléas"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: info_netbsd.cpp:147 info_openbsd.cpp:154
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "No PCI devices found."
|
|
|
|
|
msgstr "Níor aimsíodh aon ghléas PCI."
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: info_netbsd.cpp:156 info_openbsd.cpp:163
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "No I/O port devices found."
|
|
|
|
|
msgstr "Níor aimsíodh gléas poirt I/A ar bith."
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: info_netbsd.cpp:165 info_openbsd.cpp:172
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "No SCSI devices found."
|
|
|
|
|
msgstr "Níor aimsíodh aon ghléas SCSI."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:60
|
|
|
|
|
msgid "LSBFirst"
|
|
|
|
|
msgstr "Caolcheannach"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:62
|
|
|
|
|
msgid "MSBFirst"
|
|
|
|
|
msgstr "Mórcheannach"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:64
|
|
|
|
|
msgid "Unknown Order %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Ord Anaithnid %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:69
|
|
|
|
|
msgid "1 Bit"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%1 Bits"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "1 Ghiotán"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%1 Ghiotán"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%1 Ghiotán"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%1 nGiotán"
|
|
|
|
|
msgstr[4] "%1 Giotán"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:73
|
|
|
|
|
msgid "1 Byte"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%1 Bytes"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "1 Bheart"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%1 Bheart"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%1 Bheart"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%1 mBeart"
|
|
|
|
|
msgstr[4] "%1 Beart"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:114
|
|
|
|
|
msgid "Screen # %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Scáileán # %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:116
|
|
|
|
|
msgid "(Default Screen)"
|
|
|
|
|
msgstr "(Scáileán Réamhshocraithe)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:125
|
|
|
|
|
msgid "Dimensions"
|
|
|
|
|
msgstr "Toisí"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:125
|
|
|
|
|
msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 × %2 Picteilín (%3 × %4 mm)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:129
|
|
|
|
|
msgid "Resolution"
|
|
|
|
|
msgstr "Taifeach"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:129
|
|
|
|
|
msgid "%1 x %2 dpi"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 × %2 pso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:146
|
|
|
|
|
msgid "Depths (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr "Doimhneachtaí (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:152
|
|
|
|
|
msgid "Root Window ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Aitheantas na Príomhfhuinneoige"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:156
|
|
|
|
|
msgid "Depth of Root Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Doimhneacht na Príomhfhuinneoige"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:156
|
|
|
|
|
msgid "%1 plane"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%1 planes"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%1 phlána"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%1 phlána"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%1 phlána"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%1 bplána"
|
|
|
|
|
msgstr[4] "%1 plána"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:160
|
|
|
|
|
msgid "Number of Colormaps"
|
|
|
|
|
msgstr "Líon na Mapaí Datha"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:160
|
|
|
|
|
msgid "minimum %1, maximum %2"
|
|
|
|
|
msgstr "íosmhéid %1, uasmhéid %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:164
|
|
|
|
|
msgid "Default Colormap"
|
|
|
|
|
msgstr "Mapa Datha Réamhshocraithe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:168
|
|
|
|
|
msgid "Default Number of Colormap Cells"
|
|
|
|
|
msgstr "Uimhir Réamhshocraithe de Chealla Mapa Datha"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:172
|
|
|
|
|
msgid "Preallocated Pixels"
|
|
|
|
|
msgstr "Picteilíní Réamhdháilte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:172
|
|
|
|
|
msgid "Black %1, White %2"
|
|
|
|
|
msgstr "Dubh %1, Bán %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:175
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Tá"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:176
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "Níl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:179
|
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Roghanna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:179
|
|
|
|
|
msgid "When mapped"
|
|
|
|
|
msgstr "Agus á mhapáil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:179
|
|
|
|
|
msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
|
|
|
|
|
msgstr "tacastór: %1, sábhálacha-faoi: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:185
|
|
|
|
|
msgid "Largest Cursor"
|
|
|
|
|
msgstr "Cúrsóir Is Mó"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:187
|
|
|
|
|
msgid "unlimited"
|
|
|
|
|
msgstr "gan teorainn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:193
|
|
|
|
|
msgid "Current Input Event Mask"
|
|
|
|
|
msgstr "Masc Reatha Teagmhas Ionchurtha"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:199
|
|
|
|
|
msgid "Event = %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Teagmhas = %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:229
|
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Eolas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:229
|
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Luach"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:234
|
|
|
|
|
msgid "Server Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Eolas faoin bhfreastalaí"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:240
|
|
|
|
|
msgid "Name of the Display"
|
|
|
|
|
msgstr "Ainm an Scáileáin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:244
|
|
|
|
|
msgid "Vendor String"
|
|
|
|
|
msgstr "Teaghrán Díoltóra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:248
|
|
|
|
|
msgid "Vendor Release Number"
|
|
|
|
|
msgstr "Uimhir Leagain an Díoltóra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:252
|
|
|
|
|
msgid "Version Number"
|
|
|
|
|
msgstr "Uimhir Leagain"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:256
|
|
|
|
|
msgid "Available Screens"
|
|
|
|
|
msgstr "Scáileáin atá ar fáil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:266
|
|
|
|
|
msgid "Supported Extensions"
|
|
|
|
|
msgstr "Eisínteachtaí a dtacaítear leo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:281
|
|
|
|
|
msgid "Supported Pixmap Formats"
|
|
|
|
|
msgstr "Formáidí Mapa Picteilíní a dTacaítear Leo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:288
|
|
|
|
|
msgid "Pixmap Format #%1"
|
|
|
|
|
msgstr "Formáid Mhapa Picteilíní #%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:288
|
|
|
|
|
msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 BPP, Doimhneacht: %2, Stuáil scanlíne: %3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:300
|
|
|
|
|
msgid "Maximum Request Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Uasmhéid Iarratais"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:304
|
|
|
|
|
msgid "Motion Buffer Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Méid an Mhaoláin Gluaiseachta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:308
|
|
|
|
|
msgid "Bitmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Mapa Giotáin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:312
|
|
|
|
|
msgid "Unit"
|
|
|
|
|
msgstr "Aonad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:316
|
|
|
|
|
msgid "Order"
|
|
|
|
|
msgstr "Ord"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:320
|
|
|
|
|
msgid "Padding"
|
|
|
|
|
msgstr "Stuáil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:324
|
|
|
|
|
msgid "Image Byte Order"
|
|
|
|
|
msgstr "Ord na mBeart san Íomhá"
|
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: os_current.h:57
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "This system may not be completely supported yet."
|
|
|
|
|
msgstr "Seans nach dtacaítear leis an gcóras seo fós."
|