kde-l10n/el/messages/kde-workspace/plasma_scriptengine_qscript.po

111 lines
4 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008, 2009.
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2010.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 07:13+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "Ορισμοί ρυθμίσεων"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40
msgid "User Interface"
msgstr "Περιβάλλον χρήστη"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43
msgid "Data Files"
msgstr "Αρχεία δεδομένων"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45
msgid "Executable Scripts"
msgstr "Εκτελέσιμα σενάρια"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50
msgid "Translations"
msgstr "Μεταφράσεις"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52
msgid "Animation scripts"
msgstr "Σενάρια κίνησης γραφικών"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64
msgid "Main Script File"
msgstr "Αρχείο κύριου σεναρίου"
#: common/scriptenv.cpp:116
msgid "Unable to load script file: %1"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του αρχείου σεναρίου: %1"
#: common/scriptenv.cpp:241
msgid "debug takes one argument"
msgstr "ο αποσφαλματωτής απαιτεί τουλάχιστον ένα όρισμα"
#: common/scriptenv.cpp:261
msgid "listAddons takes one argument: addon type"
msgstr "listAddons δέχεται ένα όρισμα: τύπος προσθέτου"
#: common/scriptenv.cpp:289 common/scriptenv.cpp:296
msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load"
msgstr ""
"loadAddon δέχεται δύο ορίσματα: τύπο προσθέτου και όνομα προσθέτου για "
"φόρτωση"
#: common/scriptenv.cpp:304
msgid "Failed to find Addon %1 of type %2"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης του προσθέτου %1 τύπου %2"
#: common/scriptenv.cpp:314
msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου σεναρίου για το πρόσθετο %1: %2"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:219
msgid "loadui() takes one argument"
msgstr "loadUI() απαιτεί τουλάχιστον ένα όρισμα"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:225
msgid "Unable to open '%1'"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%1'."
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:238
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:262
msgid "Constructor takes at least 1 argument"
msgstr "Ο κατασκευαστής απαιτεί τουλάχιστον 1 όρισμα"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:493
msgid "dataEngine() takes one argument"
msgstr "dataEngine() απαιτεί τουλάχιστον ένα όρισμα"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:498
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:520
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:540
msgid "Could not extract the Applet"
msgstr "Αδυναμία εξαγωγής της μικροεφαρμογής"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:513
msgid "service() takes two arguments"
msgstr "Το service() παίρνει δύο ορίσματα"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:533
msgid "service() takes one argument"
msgstr "service() δέχεται ένα όρισμα"