kde-l10n/sr/sr@latin/messages/kdemultimedia/kscd.po

396 lines
9.6 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of kscd.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2005, 2009, 2010, 2012.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2005, 2007, 2008.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kscd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-22 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-06 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Associated-UI-Catalogs: kdelibs4\n"
"X-Environment: kde\n"
# well-spelled: Чала
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
"Zoltan Čala,Jovan N. Popović,Slobodan Marković,Časlav Ilić,Slobodan Simić"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
"zolika@sezampro.yu,jpopovic@pakom.co.yu,twiddle@eunet.yu,caslav.ilic@gmx.net,"
"slsimic@gmail.com"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EjectOnFinish)
#: generalSettings.ui:18
msgid "Eject CD when finished playing"
msgstr "Izbaci CD kada se završi puštanje"
#: gui/kscdwindow.cpp:361
msgid "loop track "
msgstr "Vrti numeru"
#: gui/kscdwindow.cpp:367
msgid "loop disc "
msgstr "Vrti disk"
#: gui/kscdwindow.cpp:376
msgctxt "This action allow the user to listen a random track"
msgid "random"
msgstr "Nasumično"
#: gui/panel.cpp:58
msgid "WELCOME!"
msgstr "Dobro došli!"
#: gui/panel.cpp:77
msgid ":"
msgstr ":"
#: gui/panel.cpp:271
msgid "eject CD"
msgstr "Izbaci CD"
# >> %1 minutes decimal, %2 minutes unit, %3 seconds decimal, %4 seconds unit
#: gui/panel.cpp:327
#, kde-format
msgid "%1 %2 : %3 %4"
msgstr "%1 %2 . %3 %4"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, trackListDlgUI)
#: gui/trackListDlgUI.ui:19
msgid "KsCD - TrackList"
msgstr "KsCD — lista numera"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumLbl)
#: gui/trackListDlgUI.ui:50
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:12pt; font-weight:600;\">Album</span></p></body></html>"
msgstr "<html><b>Album</b></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLbl)
#: gui/trackListDlgUI.ui:60
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"style:italic;\">Year</span></p></body></html>"
msgstr "<html><i>Godina</i></html>"
# >> @title:column
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
#: gui/trackListDlgUI.ui:105
msgid "Track"
msgstr "numera"
# >> @title:column
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
#: gui/trackListDlgUI.ui:110
msgid "Title"
msgstr "naslov"
# >> @title:column
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
#: gui/trackListDlgUI.ui:115
msgid "Length"
msgstr "trajanje"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: interfaceSettings.ui:37
msgid "Text font:"
msgstr "Font teksta:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: interfaceSettings.ui:54
msgid "Text color:"
msgstr "Boja teksta:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: interfaceSettings.ui:64
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: kscd.cpp:41
msgid "KDE CD player"
msgstr "KDE CD plejer"
#: kscd.cpp:92 kscd.cpp:93
msgid "Configure Shortcuts..."
msgstr "Podesi prečice..."
#: kscd.cpp:102 kscd.cpp:103
msgid "Configure..."
msgstr "Podesi..."
#: kscd.cpp:108 kscd.cpp:109
msgid "Download Info"
msgstr "Preuzmi podatke"
#: kscd.cpp:115
msgid "Upload Info"
msgstr "Otpremi podatke"
#: kscd.cpp:121
msgid "Play/Pause"
msgstr "Pusti/pauziraj"
#: kscd.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
#: kscd.cpp:135
msgctxt "This action allow user to pass to the following track"
msgid "Next"
msgstr "Sledeća"
#: kscd.cpp:142
msgctxt "This action allow the user to pass to the preceding track"
msgid "Previous"
msgstr "Prethodna"
#: kscd.cpp:149
msgctxt " This action allow to eject the inserted disc"
msgid "Eject"
msgstr "Izbaci"
#: kscd.cpp:156
msgid "Volume Up"
msgstr "Pojačaj"
#: kscd.cpp:163
msgid "Volume Down"
msgstr "Utišaj"
#: kscd.cpp:170
msgctxt "This action allow the user to listen a random track list"
msgid "Random"
msgstr "Nasumično"
#: kscd.cpp:177
msgid "Repeat Track"
msgstr "Ponovi numeru"
#: kscd.cpp:184
msgid "Repeat Album"
msgstr "Ponovi album"
#: kscd.cpp:191
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Prikaži listu numera"
#: kscd.cpp:197
msgid "Mute/Unmute"
msgstr "Isključi/uključi zvuk"
#: kscd.cpp:203
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizuj"
#: kscd.cpp:504 kscd.cpp:554 kscd.cpp:588
msgid "No disc"
msgstr "Nema diska"
#: kscd.cpp:508 kscd.cpp:558 kscd.cpp:592
msgid "Invalid disc"
msgstr "Loš disk"
#: kscd.cpp:769 kscd.cpp:786
msgctxt "General option in the configuration dialog"
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#: kscd.cpp:776 kscd.cpp:781
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
#: kscd.cpp:800
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
#: kscd.cpp:843
msgid "KsCD"
msgstr "KsCD"
#: kscd.cpp:846
msgid ""
"(c) 2001, Dirk Försterling\n"
"(c) 2003, Aaron J. Seigo"
msgstr ""
"© 2001, Dirk Fersterling\n"
"© 2003, Aron Dž. Sajgo"
#: kscd.cpp:847
msgid "Amine Bouchikhi"
msgstr "MohamedAmin Bušiki"
#: kscd.cpp:847
msgid "Current maintainer, Solid/Phonon Upgrade, QDBus connection"
msgstr "Trenutni održavalac, dogradnja na Solid/Phonon, DBus veza"
#: kscd.cpp:848
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aron Dž. Sajgo"
#: kscd.cpp:848
msgid "Previous maintainer"
msgstr "Prethodni održavalac"
#: kscd.cpp:849
msgid "Alexander Kern"
msgstr "Aleksander Kern"
#: kscd.cpp:849
msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA"
msgstr "Ažuriranje biblioteke WorkMan, CDText, CDDA"
#: kscd.cpp:850
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
msgstr "Bernd Johanes Viben"
#: kscd.cpp:851
msgid "Dirk Försterling"
msgstr "Dirk Fersterling"
#: kscd.cpp:851
msgid "Workman library, previous maintainer"
msgstr "Biblioteka WorkMan, prethodni održavalac"
#: kscd.cpp:852
msgid "Wilfried Huss"
msgstr "Vilfrid Hus"
#: kscd.cpp:852
msgid "Patches galore"
msgstr "Brdo zakrpa"
#: kscd.cpp:853
msgid "Steven Grimm"
msgstr "Stiven Grim"
#: kscd.cpp:853
msgid "Workman library"
msgstr "Biblioteka WorkMan"
#: kscd.cpp:854
msgid "Sven Lueppken"
msgstr "Sven Lipken"
#: kscd.cpp:854
msgid "UI Work"
msgstr "Rad na UIju"
#: kscd.cpp:855
msgid "freedb.org"
msgstr "freedb.org"
#: kscd.cpp:855
msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database"
msgstr ""
"Posebne zahvalnice FreeDBu za pružanje baze podataka o CDovima nalik CDDBu"
#: kscd.cpp:861
msgid "Start playing"
msgstr "Počni puštanje"
#. i18n: ectx: label, entry (Autoplay), group (General)
#: kscd.kcfg:10
msgid "Start playing when a CD is inserted."
msgstr "Automatski pusti CD čim se ubaci"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Autoplay), group (General)
#: kscd.kcfg:11
msgid ""
"When this option is selected the CD will start playing automatically upon "
"being inserted into the CD-ROM."
msgstr ""
"Ako je ova opcija uključena, automatski će početi puštanje CDa koji se "
"ubaci u CDROM."
#. i18n: ectx: label, entry (EjectOnFinish), group (General)
#: kscd.kcfg:15
msgid "Eject CD when playing is finished."
msgstr "Izbaci CD kada se završi puštanje"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EjectOnFinish), group (General)
#: kscd.kcfg:16
msgid ""
"When this option is selected the CD will automatically eject when it is "
"finished."
msgstr ""
"Ako je ova opcija uključena, CD će biti automatski izbačen kada se završi "
"puštanje."
#. i18n: ectx: label, entry (TextColor), group (Appearance)
#: kscd.kcfg:22
msgid "The text color that will be used in the panel."
msgstr "Boja teksta u panelu"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextColor), group (Appearance)
#: kscd.kcfg:23
msgid "Change the color of the text in the panel"
msgstr "Promenite boju teksta u panelu."
#. i18n: ectx: label, entry (TextFont), group (Appearance)
#: kscd.kcfg:27
msgid "The font that will be used for the panel."
msgstr "Font u panelu"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextFont), group (Appearance)
#: kscd.kcfg:28
msgid "Change the font of the text in the panel"
msgstr "Izmenite font teksta u panelu."
#. i18n: ectx: label, entry (url), group (Appearance)
#: kscd.kcfg:32
msgid "The skin that will be use for the application"
msgstr "Maska programa"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (url), group (Appearance)
#: kscd.kcfg:33
msgid "Change the skin of the application"
msgstr "Izmenite masku programa."
# >> @item
#: mbmanager.cpp:141 mbmanager.cpp:162 mbmanager.cpp:169
msgid "Unknown album"
msgstr "nepoznat album"
# >> @item
#: mbmanager.cpp:142 mbmanager.cpp:163 mbmanager.cpp:170
msgid "Unknown artist"
msgstr "nepoznat izvođač"
# >> @item
#: mbmanager.cpp:148
msgid "Unknown title"
msgstr "nepoznat naslov"
# >> @item
#: mbmanager.cpp:164 mbmanager.cpp:171
msgid "No Disc"
msgstr "nema diska"