2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# translation of kcmkonq.po to Estonian
|
|
|
|
# Copyright (C) 1999,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 1999.
|
|
|
|
# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002.
|
|
|
|
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2009.
|
|
|
|
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010, 2011.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:39+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-06-23 00:06+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
|
|
|
"Language: et\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: behaviour.cpp:46
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a "
|
|
|
|
"file manager here."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Konquerori käitumine</h1> Siin saab seadistada Konquerori kui "
|
|
|
|
"failihalduri käitumist."
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: behaviour.cpp:50
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Misc Options"
|
|
|
|
msgstr "Muud seadistused"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: behaviour.cpp:59
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Open folders in separate &windows"
|
|
|
|
msgstr "&Kataloogid avatakse eraldi aknas"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: behaviour.cpp:60
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
|
|
|
|
"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kui see on sisse lülitatud, avab Konqueror kataloogi avamisel selle uues "
|
|
|
|
"aknas, mitte ei näita selle sisu aktiivses aknas."
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: behaviour.cpp:83
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Show 'Delete' me&nu entries which bypass the trashcan"
|
|
|
|
msgstr "Faile lõplikult kustutava käsu \"Kustuta\" näitamine me&nüüdes"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: behaviour.cpp:87
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
|
|
|
|
"and in the file manager's menus and context menus. You can always delete "
|
|
|
|
"files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Märkimisel näidatakse töölaua ja failihalduri menüüdes ja kontekstimenüüdes "
|
|
|
|
"käsku \"Kustuta\". Faile saab alati kustutada ka klahvi Shift vajutades ja "
|
|
|
|
"samal ajal käsku \"Viska prügikasti\" valides."
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: kcustommenueditor.cpp:95
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
msgid "Menu Editor"
|
|
|
|
msgstr "Menüüredaktor"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: kcustommenueditor.cpp:101
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
msgstr "Menüü"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: kcustommenueditor.cpp:105
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "New..."
|
|
|
|
msgstr "Uus..."
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: kcustommenueditor.cpp:106
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
msgstr "Eemalda"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: kcustommenueditor.cpp:107
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Move Up"
|
|
|
|
msgstr "Liiguta üles"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: kcustommenueditor.cpp:108
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Move Down"
|
|
|
|
msgstr "Liiguta alla"
|