kde-l10n/ca@valencia/messages/kde-workspace/plasma_runner_kill.po

94 lines
2.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of plasma_runner_kill.po to Catalan
# Copyright (C) 2009-2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_kill\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-10 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: killrunner_config.cpp:40
msgid "CPU usage"
msgstr "Ús de la CPU"
#: killrunner_config.cpp:41
msgid "inverted CPU usage"
msgstr "ús invertit de la CPU"
#: killrunner_config.cpp:42
msgid "nothing"
msgstr "res"
#: killrunner_config.cpp:60 killrunner_config.cpp:86 killrunner.cpp:61
msgid "kill"
msgstr "mata"
#: killrunner.cpp:67
msgid "Terminate running applications whose names match the query."
msgstr ""
"Finalitza les aplicacions en execució en que els seus noms coincideixen amb "
"la consulta."
#: killrunner.cpp:140
msgid "Terminate %1"
msgstr "Finalitza %1"
#: killrunner.cpp:141
msgid ""
"Process ID: %1\n"
"Running as user: %2"
msgstr ""
"ID del procés: %1\n"
"S'està executant com a usuari: %2"
#: killrunner.cpp:206
msgid "Send SIGTERM"
msgstr "Envia una SIGTERM"
#: killrunner.cpp:207
msgid "Send SIGKILL"
msgstr "Envia una SIGKILL"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: killrunner_config.ui:18
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, main)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "Kill Applications Config"
msgstr "Configuració de finalització d'aplicacions"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: killrunner_config.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useTriggerWord)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid "&Use trigger word"
msgstr "&Utilitza una paraula d'activació"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: killrunner_config.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_trigger)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid "&Trigger word:"
msgstr "Paraula d'ac&tivació:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: killrunner_config.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_sorting)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
msgid "&Sort by"
msgstr "&Ordena per"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: killrunner_config.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, sorting)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:15
msgid "It is not sure, that this will take effect"
msgstr "No és segur que això tindrà efecte"