2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# Translation of kcm_infosummary.po into Serbian.
|
|
|
|
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010, 2014.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcm_infosummary\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-26 22:40+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: sr@ijekavian\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|
|
|
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infosum.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid "kcm_infosummary"
|
|
|
|
|
msgstr "КЦМ‑инфо‑сажетак"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infosum.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid "Hardware Summary Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Сажетак података о хардверу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infosum.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid "(c) 2010 David Hubner"
|
|
|
|
|
msgstr "© 2010, Дејвид Хјубнер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infosum.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "OS Version"
|
|
|
|
|
msgstr "издање ОС‑а"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infosum.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "KDE SC Version"
|
|
|
|
|
msgstr "издање СК‑а КДЕ‑а"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infosum.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "Hostname"
|
|
|
|
|
msgstr "име домаћина"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infosum.cpp:69
|
|
|
|
|
msgctxt "OS whats this"
|
|
|
|
|
msgid "This shows information about your Operating System"
|
|
|
|
|
msgstr "Показује податке о оперативном систему."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infosum.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "Processor"
|
|
|
|
|
msgstr "процесор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infosum.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "Processor Number"
|
|
|
|
|
msgstr "број процесора"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infosum.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "Processor Max Speed"
|
|
|
|
|
msgstr "највећа брзина процесора"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infosum.cpp:92
|
|
|
|
|
msgctxt "CPU whats this"
|
|
|
|
|
msgid "This shows information about a specific CPU in your computer"
|
|
|
|
|
msgstr "Показује податке о процесору у рачунару."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infosum.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Memory Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "количина меморије"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infosum.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Memory Used/Free"
|
|
|
|
|
msgstr "искоришћеност меморије"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infosum.cpp:121
|
|
|
|
|
msgid "Drive Title"
|
|
|
|
|
msgstr "наслов јединице"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infosum.cpp:121
|
|
|
|
|
msgid "Storage Size"
|
|
|
|
|
msgstr "складишна величина"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infosum.cpp:121
|
|
|
|
|
msgid "Bus"
|
|
|
|
|
msgstr "магистрала"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infosum.cpp:129
|
|
|
|
|
msgid "IDE"
|
|
|
|
|
msgstr "ИДЕ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infosum.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid "USB"
|
|
|
|
|
msgstr "УСБ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infosum.cpp:133
|
|
|
|
|
msgid "IEEE1394"
|
|
|
|
|
msgstr "ИЕЕЕ 1394"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infosum.cpp:135
|
|
|
|
|
msgid "SCSI"
|
|
|
|
|
msgstr "скази"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infosum.cpp:137
|
|
|
|
|
msgid "SATA"
|
|
|
|
|
msgstr "С‑АТА"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> platform bus
|
|
|
|
|
#: infosum.cpp:139
|
|
|
|
|
msgid "Platform"
|
|
|
|
|
msgstr "платформска"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infosum.cpp:141
|
|
|
|
|
msgctxt "Unknown device"
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "непознат"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infosum.cpp:145
|
|
|
|
|
msgctxt "Hard Drive Whats This"
|
|
|
|
|
msgid "This shows information about a specific hard drive in your computer"
|
|
|
|
|
msgstr "Показује податке о хард‑диску у рачунару."
|