kde-l10n/nds/messages/applications/kdialog.po

279 lines
6.7 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of kdialog.po to Low Saxon
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
# Volker Jockheck <volkae@gmx.net>, 2004.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdialog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 01:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-25 01:24+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "s_dibbern@web.de"
#: kdialog.cpp:572 kdialog.cpp:688
msgctxt "@title:window"
msgid "Open"
msgstr "Opmaken"
#: kdialog.cpp:617
msgctxt "@title:window"
msgid "Save As"
msgstr "Sekern as"
#: kdialog.cpp:792
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose Color"
msgstr "Klöör utsöken"
#: kdialog.cpp:843
msgid "KDialog"
msgstr "KDialog"
#: kdialog.cpp:844
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""
"KDialog kann bruukt warrn, üm smucke Dialogen vun Konsool-Skripten wiesen to "
"laten"
#: kdialog.cpp:846
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
msgstr "© 2000: Nick Thompson"
#: kdialog.cpp:847
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: kdialog.cpp:847
msgid "Current maintainer"
msgstr "Aktuell Pleger"
#: kdialog.cpp:848
msgid "Brad Hards"
msgstr "Brad Hards"
#: kdialog.cpp:849
msgid "Nick Thompson"
msgstr "Nick Thompson"
#: kdialog.cpp:850
msgid "Matthias Hölzer"
msgstr "Matthias Hölzer"
#: kdialog.cpp:851
msgid "David Gümbel"
msgstr "David Gümbel"
#: kdialog.cpp:852
msgid "Richard Moore"
msgstr "Richard Moore"
#: kdialog.cpp:853
msgid "Dawit Alemayehu"
msgstr "Dawit Alemayehu"
#: kdialog.cpp:854
msgid "Kai Uwe Broulik"
msgstr "Kai Uwe Broulik"
#: kdialog.cpp:860
msgid "Question message box with yes/no buttons"
msgstr "Fraag mit Jo- un Nee-Knoop"
#: kdialog.cpp:861
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "Fraag mit Jo-, Nee- un Afbreken-Knoop"
#: kdialog.cpp:862
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
msgstr "Wohrschoen mit Jo- un Nee-Knoop"
#: kdialog.cpp:863
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
msgstr "Wohrschoen mit Wiedermaken- un Afbreken-Knoop"
#: kdialog.cpp:864
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "Wohrschoen mit Jo-, Nee- un Afbreken-Knoop"
#: kdialog.cpp:865
msgid "Use text as Yes button label"
msgstr "Text för den Jo-Knoop bruken"
#: kdialog.cpp:866
msgid "Use text as No button label"
msgstr "Text för den Nee-Knoop bruken"
#: kdialog.cpp:867
msgid "Use text as Cancel button label"
msgstr "Text för den Afbreken-Knoop bruken"
#: kdialog.cpp:868
msgid "Use text as Continue button label"
msgstr "Text för den Wiedermaken-Knoop bruken"
#: kdialog.cpp:869
msgid "'Sorry' message box"
msgstr "\"Deit mi Leed\"-Naricht"
#: kdialog.cpp:870
msgid "'Sorry' message box with expandable Details field"
msgstr "\"Deit mi Leed\"-Naricht mit utklappbor Enkelheiten"
#: kdialog.cpp:871
msgid "'Error' message box"
msgstr "Fehlermellen"
#: kdialog.cpp:872
msgid "'Error' message box with expandable Details field"
msgstr "\"Fehler\"-Naricht mit utklappbor Enkelheiten"
#: kdialog.cpp:873
msgid "Message Box dialog"
msgstr "Naricht"
#: kdialog.cpp:874
msgid "Input Box dialog"
msgstr "Ingaav-Dialoog"
#: kdialog.cpp:875
msgid "Password dialog"
msgstr "Passwoort-Dialoog"
#: kdialog.cpp:876
msgid "Text Box dialog"
msgstr "Textfeld-Dialoog"
#: kdialog.cpp:877
msgid "Text Input Box dialog"
msgstr "Textingaav-Dialoog"
#: kdialog.cpp:878
msgid "ComboBox dialog"
msgstr "Utsöökfeld"
#: kdialog.cpp:879
msgid "Menu dialog"
msgstr "Menüdialoog"
#: kdialog.cpp:880
msgid "Check List dialog"
msgstr "Ankrüüzlist"
#: kdialog.cpp:881
msgid "Radio List dialog"
msgstr "Radiolist"
#: kdialog.cpp:882
msgid "Passive Popup"
msgstr "Passiv Opduker"
#: kdialog.cpp:883
msgid "File dialog to open an existing file"
msgstr "\"Datei opmaken\"-Dialoog"
#: kdialog.cpp:884
msgid "File dialog to save a file"
msgstr "\"Datei sekern\"-Dialoog"
#: kdialog.cpp:885
msgid "File dialog to select an existing directory"
msgstr "\"Orner utsöken\"-Dialoog"
#: kdialog.cpp:886
msgid "File dialog to open an existing URL"
msgstr "\"Gah na Adress\"-Dialoog"
#: kdialog.cpp:887
msgid "File dialog to save a URL"
msgstr "\"Na Adress sekern\"-Dialoog"
#: kdialog.cpp:888
msgid "Icon chooser dialog"
msgstr "\"Lüttbild utsöken\"-Dialoog"
#: kdialog.cpp:889
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
msgstr ""
"Vörankamenbalken-Dialoog, gifft een DBUS-Adress för de Kommunikatschoon "
"torüch"
#: kdialog.cpp:890
msgid "Color dialog to select a color"
msgstr "\"Klöör utsöken\"-Dialoog"
#: kdialog.cpp:892
msgid "Dialog title"
msgstr "Dialoogtitel"
#: kdialog.cpp:893
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
msgstr "Vörinstellt Indrag för Utsöökfeld, Menü un Klöör"
#: kdialog.cpp:894
msgid ""
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
"files"
msgstr ""
"Optschonen \"--getopenurl\" un \"--getopenfilename\" dörvt mehr as een Datei "
"torüchgeven"
#: kdialog.cpp:895
msgid ""
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
"--multiple)"
msgstr ""
"Listindrääg op enkelte Regen torüchgeven (för de Optschonen \"--checklist\" "
"un Datei opmaken mit \"--multiple\")"
#: kdialog.cpp:896
msgid "Outputs the winId of each dialog"
msgstr "Gifft de \"WinID\" vör elkeen Dialoog ut"
#: kdialog.cpp:897
msgid ""
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
msgstr ""
"Instellendatei un Optschoonnaam för't Sekern vun den \"Nich nochmaal wiesen/"
"fragen\"-Status"
#: kdialog.cpp:898
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
msgstr "Schuver-Dialoog, gifftf den utsöchten Weert torüch"
#: kdialog.cpp:899
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
msgstr "Kalenner-Dialoog, gifft dat utsöchte Datum torüch"
#: kdialog.cpp:902
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
msgstr ""
"Föögt den Dialoog temporeer na't X-Programm in, dat vun \"winid\" angeven "
"warrt"
#: kdialog.cpp:905
msgid "Arguments - depending on main option"
msgstr "Argumenten - hangt vun de Hööftoptschoon af"
#: widgets.cpp:117
#, kde-format
msgid "kdialog: could not open file %1"
msgstr "kdialog: Datei \"%1\" lett sik nich opmaken"