# Translation of kdialog.po to Low Saxon # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Heiko Evermann , 2004. # Volker Jockheck , 2004. # Sönke Dibbern , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014. # Manfred Wiese , 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdialog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-15 01:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-25 01:24+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Sönke Dibbern" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" #: kdialog.cpp:572 kdialog.cpp:688 msgctxt "@title:window" msgid "Open" msgstr "Opmaken" #: kdialog.cpp:617 msgctxt "@title:window" msgid "Save As" msgstr "Sekern as" #: kdialog.cpp:792 msgctxt "@title:window" msgid "Choose Color" msgstr "Klöör utsöken" #: kdialog.cpp:843 msgid "KDialog" msgstr "KDialog" #: kdialog.cpp:844 msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" msgstr "" "KDialog kann bruukt warrn, üm smucke Dialogen vun Konsool-Skripten wiesen to " "laten" #: kdialog.cpp:846 msgid "(C) 2000, Nick Thompson" msgstr "© 2000: Nick Thompson" #: kdialog.cpp:847 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" #: kdialog.cpp:847 msgid "Current maintainer" msgstr "Aktuell Pleger" #: kdialog.cpp:848 msgid "Brad Hards" msgstr "Brad Hards" #: kdialog.cpp:849 msgid "Nick Thompson" msgstr "Nick Thompson" #: kdialog.cpp:850 msgid "Matthias Hölzer" msgstr "Matthias Hölzer" #: kdialog.cpp:851 msgid "David Gümbel" msgstr "David Gümbel" #: kdialog.cpp:852 msgid "Richard Moore" msgstr "Richard Moore" #: kdialog.cpp:853 msgid "Dawit Alemayehu" msgstr "Dawit Alemayehu" #: kdialog.cpp:854 msgid "Kai Uwe Broulik" msgstr "Kai Uwe Broulik" #: kdialog.cpp:860 msgid "Question message box with yes/no buttons" msgstr "Fraag mit Jo- un Nee-Knoop" #: kdialog.cpp:861 msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" msgstr "Fraag mit Jo-, Nee- un Afbreken-Knoop" #: kdialog.cpp:862 msgid "Warning message box with yes/no buttons" msgstr "Wohrschoen mit Jo- un Nee-Knoop" #: kdialog.cpp:863 msgid "Warning message box with continue/cancel buttons" msgstr "Wohrschoen mit Wiedermaken- un Afbreken-Knoop" #: kdialog.cpp:864 msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" msgstr "Wohrschoen mit Jo-, Nee- un Afbreken-Knoop" #: kdialog.cpp:865 msgid "Use text as Yes button label" msgstr "Text för den Jo-Knoop bruken" #: kdialog.cpp:866 msgid "Use text as No button label" msgstr "Text för den Nee-Knoop bruken" #: kdialog.cpp:867 msgid "Use text as Cancel button label" msgstr "Text för den Afbreken-Knoop bruken" #: kdialog.cpp:868 msgid "Use text as Continue button label" msgstr "Text för den Wiedermaken-Knoop bruken" #: kdialog.cpp:869 msgid "'Sorry' message box" msgstr "\"Deit mi Leed\"-Naricht" #: kdialog.cpp:870 msgid "'Sorry' message box with expandable Details field" msgstr "\"Deit mi Leed\"-Naricht mit utklappbor Enkelheiten" #: kdialog.cpp:871 msgid "'Error' message box" msgstr "Fehlermellen" #: kdialog.cpp:872 msgid "'Error' message box with expandable Details field" msgstr "\"Fehler\"-Naricht mit utklappbor Enkelheiten" #: kdialog.cpp:873 msgid "Message Box dialog" msgstr "Naricht" #: kdialog.cpp:874 msgid "Input Box dialog" msgstr "Ingaav-Dialoog" #: kdialog.cpp:875 msgid "Password dialog" msgstr "Passwoort-Dialoog" #: kdialog.cpp:876 msgid "Text Box dialog" msgstr "Textfeld-Dialoog" #: kdialog.cpp:877 msgid "Text Input Box dialog" msgstr "Textingaav-Dialoog" #: kdialog.cpp:878 msgid "ComboBox dialog" msgstr "Utsöökfeld" #: kdialog.cpp:879 msgid "Menu dialog" msgstr "Menüdialoog" #: kdialog.cpp:880 msgid "Check List dialog" msgstr "Ankrüüzlist" #: kdialog.cpp:881 msgid "Radio List dialog" msgstr "Radiolist" #: kdialog.cpp:882 msgid "Passive Popup" msgstr "Passiv Opduker" #: kdialog.cpp:883 msgid "File dialog to open an existing file" msgstr "\"Datei opmaken\"-Dialoog" #: kdialog.cpp:884 msgid "File dialog to save a file" msgstr "\"Datei sekern\"-Dialoog" #: kdialog.cpp:885 msgid "File dialog to select an existing directory" msgstr "\"Orner utsöken\"-Dialoog" #: kdialog.cpp:886 msgid "File dialog to open an existing URL" msgstr "\"Gah na Adress\"-Dialoog" #: kdialog.cpp:887 msgid "File dialog to save a URL" msgstr "\"Na Adress sekern\"-Dialoog" #: kdialog.cpp:888 msgid "Icon chooser dialog" msgstr "\"Lüttbild utsöken\"-Dialoog" #: kdialog.cpp:889 msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication" msgstr "" "Vörankamenbalken-Dialoog, gifft een DBUS-Adress för de Kommunikatschoon " "torüch" #: kdialog.cpp:890 msgid "Color dialog to select a color" msgstr "\"Klöör utsöken\"-Dialoog" #: kdialog.cpp:892 msgid "Dialog title" msgstr "Dialoogtitel" #: kdialog.cpp:893 msgid "Default entry to use for combobox, menu and color" msgstr "Vörinstellt Indrag för Utsöökfeld, Menü un Klöör" #: kdialog.cpp:894 msgid "" "Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple " "files" msgstr "" "Optschonen \"--getopenurl\" un \"--getopenfilename\" dörvt mehr as een Datei " "torüchgeven" #: kdialog.cpp:895 msgid "" "Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " "--multiple)" msgstr "" "Listindrääg op enkelte Regen torüchgeven (för de Optschonen \"--checklist\" " "un Datei opmaken mit \"--multiple\")" #: kdialog.cpp:896 msgid "Outputs the winId of each dialog" msgstr "Gifft de \"WinID\" vör elkeen Dialoog ut" #: kdialog.cpp:897 msgid "" "Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state" msgstr "" "Instellendatei un Optschoonnaam för't Sekern vun den \"Nich nochmaal wiesen/" "fragen\"-Status" #: kdialog.cpp:898 msgid "Slider dialog box, returns selected value" msgstr "Schuver-Dialoog, gifftf den utsöchten Weert torüch" #: kdialog.cpp:899 msgid "Calendar dialog box, returns selected date" msgstr "Kalenner-Dialoog, gifft dat utsöchte Datum torüch" #: kdialog.cpp:902 msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" msgstr "" "Föögt den Dialoog temporeer na't X-Programm in, dat vun \"winid\" angeven " "warrt" #: kdialog.cpp:905 msgid "Arguments - depending on main option" msgstr "Argumenten - hangt vun de Hööftoptschoon af" #: widgets.cpp:117 #, kde-format msgid "kdialog: could not open file %1" msgstr "kdialog: Datei \"%1\" lett sik nich opmaken"