mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
244 lines
6.6 KiB
Text
244 lines
6.6 KiB
Text
![]() |
# translation of privacy.po to Slovenian
|
||
|
# Translation of privacy.po to Slovenian
|
||
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
#
|
||
|
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
|
||
|
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
|
||
|
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2008, 2009, 2010.
|
||
|
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: privacy\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:49+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-29 13:58+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
|
||
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||
|
"Language: sl\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
||
|
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Gregor Rakar,Andrej Mernik"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrejm@ubuntu.si"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:28
|
||
|
msgid "Sweeper"
|
||
|
msgstr "Sweeper"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:29
|
||
|
msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
|
||
|
msgstr "Pomaga počistiti neželene sledi, ki jih na računalniku pusti uporabnik"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:30
|
||
|
msgid "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
|
||
|
msgstr "© 2003-2005, Ralf Hoelzer"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:33
|
||
|
msgid "Ralf Hoelzer"
|
||
|
msgstr "Ralf Hoelzer"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:33
|
||
|
msgid "Original author"
|
||
|
msgstr "Prvotni avtor"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:34
|
||
|
msgid "Brian S. Stephan"
|
||
|
msgstr "Brian S. Stephan"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:34
|
||
|
msgid "Maintainer"
|
||
|
msgstr "Vzdrževalec"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:35
|
||
|
msgid "Benjamin Meyer"
|
||
|
msgstr "Benjamin Meyer"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:35 privacyfunctions.h:67
|
||
|
msgid "Thumbnail Cache"
|
||
|
msgstr "Predpomnilnik za sličice"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:42
|
||
|
msgid "Sweeps without user interaction"
|
||
|
msgstr "Čisti brez posredovanja uporabnika"
|
||
|
|
||
|
#: privacyfunctions.cpp:50 privacyfunctions.cpp:59 privacyfunctions.cpp:68
|
||
|
msgid "A thumbnail could not be removed."
|
||
|
msgstr "Sličice ni bilo mogoče odstraniti."
|
||
|
|
||
|
#: privacyfunctions.cpp:132
|
||
|
msgid "The file exists but could not be removed."
|
||
|
msgstr "Datoteka obstaja, a je ni bilo mogoče odstraniti."
|
||
|
|
||
|
#: privacyfunctions.cpp:209
|
||
|
msgid "A favicon could not be removed."
|
||
|
msgstr "Ikone zaznamka ni bilo mogoče odstraniti."
|
||
|
|
||
|
#: privacyfunctions.h:36
|
||
|
msgid "Cookies"
|
||
|
msgstr "Piškotki"
|
||
|
|
||
|
#: privacyfunctions.h:37
|
||
|
msgid "Clears all stored cookies set by websites"
|
||
|
msgstr "Počisti vse shranjene piškotke spletišč"
|
||
|
|
||
|
#: privacyfunctions.h:47
|
||
|
msgid "Cookie Policies"
|
||
|
msgstr "Pravilniki za piškotke"
|
||
|
|
||
|
#: privacyfunctions.h:48
|
||
|
msgid "Clears the cookie policies for all visited websites"
|
||
|
msgstr "Počisti pravilnike za piškotke za vsa obiskana spletišča"
|
||
|
|
||
|
#: privacyfunctions.h:57
|
||
|
msgid "Saved Clipboard Contents"
|
||
|
msgstr "Shranjena vsebina odložišča"
|
||
|
|
||
|
#: privacyfunctions.h:58
|
||
|
msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
|
||
|
msgstr "Počisti vsebino odložišča, ki jo shranjuje Klipper"
|
||
|
|
||
|
#: privacyfunctions.h:68
|
||
|
msgid "Clears all cached thumbnails"
|
||
|
msgstr "Počisti vse predpomnjene sličice"
|
||
|
|
||
|
#: privacyfunctions.h:77
|
||
|
msgid "Run Command History"
|
||
|
msgstr "Zgodovina zaganjanja ukazov"
|
||
|
|
||
|
#: privacyfunctions.h:78
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
|
||
|
"desktop"
|
||
|
msgstr "Počisti zgodovino ukazov orodja »Zaženi ukaz« na namizju"
|
||
|
|
||
|
#: privacyfunctions.h:87
|
||
|
msgid "Form Completion Entries"
|
||
|
msgstr "Vnosi dopolnjevanja obrazcev"
|
||
|
|
||
|
#: privacyfunctions.h:88
|
||
|
msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
|
||
|
msgstr "Počisti vrednosti, ki so bile vnesene v obrazce na spletiščih"
|
||
|
|
||
|
#: privacyfunctions.h:97
|
||
|
msgid "Web History"
|
||
|
msgstr "Spletna zgodovina"
|
||
|
|
||
|
#: privacyfunctions.h:98
|
||
|
msgid "Clears the history of visited websites"
|
||
|
msgstr "Počisti zgodovino obiskanih spletišč"
|
||
|
|
||
|
#: privacyfunctions.h:107
|
||
|
msgid "Web Cache"
|
||
|
msgstr "Spletni predpomnilnik"
|
||
|
|
||
|
#: privacyfunctions.h:108
|
||
|
msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
|
||
|
msgstr "Počisti začasen predpomnilnik obiskanih spletišč"
|
||
|
|
||
|
#: privacyfunctions.h:117
|
||
|
msgid "Recent Documents"
|
||
|
msgstr "Nedavni dokumenti"
|
||
|
|
||
|
#: privacyfunctions.h:118
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
|
||
|
msgstr "Počisti seznam nedavno uporabljenih dokumentov iz menija KDE"
|
||
|
|
||
|
#: privacyfunctions.h:127
|
||
|
msgid "Favorite Icons"
|
||
|
msgstr "Ikone zaznamkov"
|
||
|
|
||
|
#: privacyfunctions.h:128
|
||
|
msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
|
||
|
msgstr "Počisti predpomnjene ikone zaznamkov obiskanih spletišč"
|
||
|
|
||
|
#: privacyfunctions.h:137
|
||
|
msgid "Recent Applications"
|
||
|
msgstr "Nedavni programi"
|
||
|
|
||
|
#: privacyfunctions.h:138
|
||
|
msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu"
|
||
|
msgstr "Počisti seznam nedavno uporabljenih programov iz menija KDE"
|
||
|
|
||
|
#: sweeper.cpp:51
|
||
|
msgctxt "General system content"
|
||
|
msgid "General"
|
||
|
msgstr "Splošno"
|
||
|
|
||
|
#: sweeper.cpp:53
|
||
|
msgctxt "Web browsing content"
|
||
|
msgid "Web Browsing"
|
||
|
msgstr "Brskanje po spletu"
|
||
|
|
||
|
#: sweeper.cpp:128
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Izbrisali boste podatke, ki so lahko pomembni za vas. Ali ste prepričani?"
|
||
|
|
||
|
#: sweeper.cpp:134
|
||
|
msgid "Starting cleanup..."
|
||
|
msgstr "Zaganjanje čiščenja ..."
|
||
|
|
||
|
#: sweeper.cpp:140
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Clearing %1..."
|
||
|
msgstr "Čiščenje %1 ..."
|
||
|
|
||
|
#: sweeper.cpp:145
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Clearing of %1 failed: %2"
|
||
|
msgstr "Čiščenje %1 ni uspelo: %2"
|
||
|
|
||
|
#: sweeper.cpp:151
|
||
|
msgid "Clean up finished."
|
||
|
msgstr "Čiščenje končano."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView)
|
||
|
#: sweeperdialog.ui:27
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
|
||
|
"by pressing the button below."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Označite vsa dejanja čiščenja, ki bi jih radi izvedli. Izvedena bodo s "
|
||
|
"pritiskom na spodnji gumb."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
|
||
|
#: sweeperdialog.ui:37
|
||
|
msgid "Privacy Settings"
|
||
|
msgstr "Nastavitve zasebnosti"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
|
||
|
#: sweeperdialog.ui:42
|
||
|
msgid "Description"
|
||
|
msgstr "Opis"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllButton)
|
||
|
#: sweeperdialog.ui:58
|
||
|
msgid "Select &All"
|
||
|
msgstr "Izberi &vse"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectNoneButton)
|
||
|
#: sweeperdialog.ui:65
|
||
|
msgid "Select &None"
|
||
|
msgstr "&Ne izberi ničesar"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cleanupButton)
|
||
|
#: sweeperdialog.ui:88
|
||
|
msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
|
||
|
msgstr "Takoj izvedi zgoraj izbrana dejanja čiščenja"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cleanupButton)
|
||
|
#: sweeperdialog.ui:91
|
||
|
msgid "&Clean Up"
|
||
|
msgstr "&Počisti"
|