2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# translation of ksmserver.po to
|
|
|
|
|
# translation of ksmserver.po into Russian
|
|
|
|
|
# translation of ksmserver.po to Russian
|
|
|
|
|
# translation of ksmserver.po to
|
|
|
|
|
# KDE2 - ksmserver.pot Russian translation.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2000, KDE Team.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Dmitri Ovechkin <d_ovechkin@hotmail.com>, 2000, 2003.
|
|
|
|
|
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005.
|
|
|
|
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
|
|
|
|
|
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
|
|
|
|
|
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
|
|
|
|
|
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2012, 2013.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-17 19:39+0400\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|
|
|
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
|
|
|
|
|
"session management protocol (XSMP)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Диспетчер сеанса KDE, использующий стандартный \n"
|
|
|
|
|
"протокол управления сеансами X11R6 (XSMP)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:233
|
|
|
|
|
msgid "The KDE Session Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Диспетчер сеанса KDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:235
|
|
|
|
|
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
|
|
|
|
|
msgstr "© Разработчики KDE, 2000"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:236
|
|
|
|
|
msgid "Matthias Ettrich"
|
|
|
|
|
msgstr "Matthias Ettrich"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:237
|
|
|
|
|
msgid "Luboš Luňák"
|
|
|
|
|
msgstr "Luboš Luňák"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:237
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Сопровождающий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:245
|
|
|
|
|
msgid "Restores the saved user session if available"
|
|
|
|
|
msgstr "Восстанавливать предыдущий сеанс (если возможно)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:247
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
|
|
|
|
|
"participating in the session. Default is 'kwin'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Запускать «wm» в том случае, если не используется другой \n"
|
|
|
|
|
"диспетчер окон. По умолчанию используется «kwin»"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:248
|
|
|
|
|
msgid "Also allow remote connections"
|
|
|
|
|
msgstr "Разрешить также удалённые соединения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:250
|
|
|
|
|
msgid "Starts the session in locked mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Запускать сеанс в режиме блокировки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# shutdown-method
|
|
|
|
|
#: server.cpp:1043
|
|
|
|
|
msgid "Log Out"
|
|
|
|
|
msgstr "Завершить сеанс"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: server.cpp:1048
|
|
|
|
|
msgid "Log Out Without Confirmation"
|
|
|
|
|
msgstr "Завершить сеанс без подтверждения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: server.cpp:1053
|
|
|
|
|
msgid "Halt Without Confirmation"
|
|
|
|
|
msgstr "Выключить компьютер без подтверждения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: server.cpp:1058
|
|
|
|
|
msgid "Reboot Without Confirmation"
|
|
|
|
|
msgstr "Перезагрузить компьютер без подтверждения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:388
|
|
|
|
|
msgid "Logout canceled by '%1'"
|
|
|
|
|
msgstr "Выход отменён программой «%1»"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:73
|
|
|
|
|
msgid "Sleeping in 1 second"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Переход в ждущий режим через %1 секунду."
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Переход в ждущий режим через %1 cекунды."
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Переход в ждущий режим %1 секунд."
|
|
|
|
|
msgstr[3] "Переход в ждущий режим через %1 секунду."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:106
|
|
|
|
|
msgid "Lock"
|
|
|
|
|
msgstr "Заблокировать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:120
|
|
|
|
|
msgid "Sleep"
|
|
|
|
|
msgstr "Ждущий режим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:140
|
|
|
|
|
msgid "Turn off"
|
|
|
|
|
msgstr "Выключить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:170
|
|
|
|
|
msgid "Logging out in 1 second."
|
|
|
|
|
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Выход через %1 секунду."
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Выход через %1 секунды."
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Выход через %1 секунд."
|
|
|
|
|
msgstr[3] "Выход через %1 секунду."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:173
|
|
|
|
|
msgid "Turning off computer in 1 second."
|
|
|
|
|
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Выключение через %1 секунду."
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Выключение через %1 секунды."
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Выключение через %1 секунд."
|
|
|
|
|
msgstr[3] "Выключение через %1 секунду."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:176
|
|
|
|
|
msgid "Restarting computer in 1 second."
|
|
|
|
|
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Перезагрузка через %1 секунду."
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Перезагрузка через %1 секунды."
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Перезагрузка через %1 секунд."
|
|
|
|
|
msgstr[3] "Перезагрузка через %1 секунду."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# shutdown-method
|
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:244
|
|
|
|
|
msgid "&Logout"
|
|
|
|
|
msgstr "Завершить &сеанс"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# shutdown-method
|
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:263
|
|
|
|
|
msgid "&Turn Off Computer"
|
|
|
|
|
msgstr "&Выключить компьютер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# shutdown-method
|
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:284
|
|
|
|
|
msgid "&Standby"
|
|
|
|
|
msgstr "&Остановка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# shutdown-method
|
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:288
|
|
|
|
|
msgid "Suspend to &RAM"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ждущий режим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# shutdown-method
|
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:292
|
|
|
|
|
msgid "Suspend to &Disk"
|
|
|
|
|
msgstr "&Спящий режим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# shutdown-method
|
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:313
|
|
|
|
|
msgid "&Restart Computer"
|
|
|
|
|
msgstr "&Перезагрузить компьютер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411
|
|
|
|
|
msgctxt "default option in boot loader"
|
|
|
|
|
msgid " (default)"
|
|
|
|
|
msgstr " (по умолчанию)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:437
|
|
|
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "О&тмена"
|