kde-l10n/bs/messages/kde-extraapps/plasma_applet_webslice.po

81 lines
3.2 KiB
Text
Raw Normal View History

# Bosnian translation for kdeplasma-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-05 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-16 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. i18n: file: websliceConfig.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. i18n: file: websliceConfig.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elementLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Element to show:"
msgstr "Elemente za prikaz"
#. i18n: file: websliceConfig.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Geometry:"
msgstr "Geometrija:"
#: webslice.cpp:119
msgctxt "displayed in the widget while loading"
msgid "<h1>Loading...</h1>"
msgstr "<h1>Učitavanje...</h1>"
#: webslice.cpp:134
msgid ""
"<p>The Webslice Widget allows you to display a part of a webpage on your "
"desktop or in a panel. The webslice is fully interactive.</p><p>Specify the "
"URL of the webpage in the URL field.In the <em>Element to Show</em> field, "
"fill in a CSS identifier (for example #mybox for elements with the id \"mybox"
"\"). This is the preferred method as it works best with layout changes on "
"the webpage.</p><p>Alternatively, you can specify a rectangle on the webpage "
"to use as slice. Use \"x,y,width,height\" in pixels, for example <em>"
"\"100,80,300,360\"</em>. This method is a fallback for webpages that do not "
"provide enough semantic markup for the above mechanism.</p>If both methods "
"(element and geometry) are used, the element will take precedence."
msgstr ""
"<html><p>Grafička kontrola veb isječka omogućava prikazivanje dijela veb "
"stranice na površi ili na panelu. Veb isječak je potpuno interaktivan.</"
"p><p>Zadajte adresu veb stranice u polju <interface>URL:</interface>. Polje "
"<interface>Element za prikaz:</interface> popunite CSS identifikatorom (na "
"primjer <icode>#mybox</icode> za elemente sa IDom <icode>\"mybox\"</"
"icode>). Ovo je poželjni metod, pošto najbolje podnosi promjene u rasporedu "
"veb stranice.</p><p>Alternativno, odsječak veb stranice možete zadati kao "
"pravougaonik. Format je <em>x,y,širina,visina</em> u pikselima, na primjer "
"<icode>100,80,300,360</icode>. Ovo je odstupnica za veb stranice koje ne "
"pružaju dovoljno semantičkog obeležavanja da bi se mogao upotrijebiti "
"prethodni metod.</p><p>Ako se upotrijebe oba metoda (po elementu i po "
"geometriji), prednost ima element.</p></html>"
#: webslice.cpp:143
msgctxt "informational page"
msgid "Info"
msgstr "Inform."
#: webslice.cpp:147
msgctxt "general config page"
msgid "Webpage"
msgstr "Web strana"