mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
254 lines
7.1 KiB
Text
254 lines
7.1 KiB
Text
![]() |
# translation of ksplashthemes.po into Russian
|
|||
|
# translation of ksplashthemes.po to Russian
|
|||
|
# Translation of ksplashthemes.po into Russian
|
|||
|
# (С) 2003 KDE Russian Team.
|
|||
|
# (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Nick Shafff <shafff@ukr.net>, 2003.
|
|||
|
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
|
|||
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
|
|||
|
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:03+0300\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|||
|
"Language: ru\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|||
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|||
|
"X-Environment: kde\n"
|
|||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Николай Шафоростов"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "shafff@ukr.net"
|
|||
|
|
|||
|
#: installer.cpp:127
|
|||
|
msgid "Get New Themes..."
|
|||
|
msgstr "Загрузить новые темы..."
|
|||
|
|
|||
|
#: installer.cpp:128
|
|||
|
msgid "Get new themes from the Internet"
|
|||
|
msgstr "Загрузить новые темы из Интернета"
|
|||
|
|
|||
|
#: installer.cpp:129
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
|
|||
|
"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the "
|
|||
|
"Install button associated with a theme will install this theme locally."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Для выполнения этого действия необходимо подключение к Интернету. Вам будет "
|
|||
|
"показан список всех тем с сайта http://www.kde.org. Нажатие кнопки справа от "
|
|||
|
"темы
приведёт к его установке на компьютер."
|
|||
|
|
|||
|
#: installer.cpp:133
|
|||
|
msgid "Install Theme File..."
|
|||
|
msgstr "Установить файл темы..."
|
|||
|
|
|||
|
#: installer.cpp:134
|
|||
|
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
|
|||
|
msgstr "Установить тему из локального файла"
|
|||
|
|
|||
|
#: installer.cpp:135
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
|
|||
|
"make it available for KDE applications"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Если архив с темой уже сохранён локально, это действие распакует его и "
|
|||
|
"сделает доступным для приложений KDE"
|
|||
|
|
|||
|
#: installer.cpp:139
|
|||
|
msgid "Remove Theme"
|
|||
|
msgstr "Удалить тему"
|
|||
|
|
|||
|
#: installer.cpp:140
|
|||
|
msgid "Remove the selected theme from your disk"
|
|||
|
msgstr "Удалить выбранную тему с диска"
|
|||
|
|
|||
|
#: installer.cpp:141
|
|||
|
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
|
|||
|
msgstr "Выбранная тема будет удалена с вашего диска."
|
|||
|
|
|||
|
#: installer.cpp:146
|
|||
|
msgid "Test Theme"
|
|||
|
msgstr "Проверить тему"
|
|||
|
|
|||
|
#: installer.cpp:147
|
|||
|
msgid "Test the selected theme"
|
|||
|
msgstr "Проверить выбранную тему"
|
|||
|
|
|||
|
#: installer.cpp:148
|
|||
|
msgid "This will test the selected theme."
|
|||
|
msgstr "Проверить выбранную тему."
|
|||
|
|
|||
|
#: installer.cpp:361
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Delete folder %1 and its contents?"
|
|||
|
msgstr "Удалить папку «%1» со всем содержимым?"
|
|||
|
|
|||
|
#: installer.cpp:361
|
|||
|
msgid "&Delete"
|
|||
|
msgstr "&Удалить"
|
|||
|
|
|||
|
#: installer.cpp:368
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Failed to remove theme '%1'"
|
|||
|
msgstr "Невозможно удалить тему «%1»"
|
|||
|
|
|||
|
#: installer.cpp:393 installer.cpp:465
|
|||
|
msgid "(Could not load theme)"
|
|||
|
msgstr "(невозможно загрузить тему)"
|
|||
|
|
|||
|
#: installer.cpp:425
|
|||
|
msgctxt "Unknown name"
|
|||
|
msgid "Unknown"
|
|||
|
msgstr "Неизвестно"
|
|||
|
|
|||
|
#: installer.cpp:425
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "<b>Name:</b> %1"
|
|||
|
msgstr "<b>Название:</b> %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: installer.cpp:427
|
|||
|
msgctxt "Unknown description"
|
|||
|
msgid "Unknown"
|
|||
|
msgstr "Неизвестно"
|
|||
|
|
|||
|
#: installer.cpp:427
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "<b>Description:</b> %1"
|
|||
|
msgstr "<b>Описание:</b> %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: installer.cpp:429
|
|||
|
msgctxt "Unknown version"
|
|||
|
msgid "Unknown"
|
|||
|
msgstr "Неизвестная"
|
|||
|
|
|||
|
#: installer.cpp:429
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "<b>Version:</b> %1"
|
|||
|
msgstr "<b>Версия:</b> %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: installer.cpp:431
|
|||
|
msgctxt "Unknown author"
|
|||
|
msgid "Unknown"
|
|||
|
msgstr "Неизвестный"
|
|||
|
|
|||
|
#: installer.cpp:431
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "<b>Author:</b> %1"
|
|||
|
msgstr "<b>Автор:</b> %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: installer.cpp:433
|
|||
|
msgctxt "Unknown homepage"
|
|||
|
msgid "Unknown"
|
|||
|
msgstr "Неизвестная"
|
|||
|
|
|||
|
#: installer.cpp:433
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "<b>Homepage:</b> %1"
|
|||
|
msgstr "<b>Домашняя страница:</b> %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: installer.cpp:446
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
|
|||
|
msgstr "Для этой темы требуется модуль %1."
|
|||
|
|
|||
|
#: installer.cpp:454
|
|||
|
msgid "Could not load theme configuration file."
|
|||
|
msgstr "Невозможно загрузить файл конфигурации темы."
|
|||
|
|
|||
|
#: installer.cpp:474
|
|||
|
msgid "No preview available."
|
|||
|
msgstr "Просмотр недоступен."
|
|||
|
|
|||
|
#: installer.cpp:496
|
|||
|
msgid "KSplash Theme Files"
|
|||
|
msgstr "Файлы тем KSplash"
|
|||
|
|
|||
|
#: installer.cpp:497
|
|||
|
msgid "Add Theme"
|
|||
|
msgstr "Добавить тему"
|
|||
|
|
|||
|
#: installer.cpp:551 installer.cpp:559 installer.cpp:567 installer.cpp:575
|
|||
|
msgid "Failed to successfully test the splash screen."
|
|||
|
msgstr "Ошибка проверки экрана заставки."
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:61
|
|||
|
msgid "&Theme Installer"
|
|||
|
msgstr "Программа &установки тем"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:69
|
|||
|
msgid "KDE splash screen theme manager"
|
|||
|
msgstr "Диспетчер тем экрана-заставки KDE"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:73
|
|||
|
msgid "(c) 2003 KDE developers"
|
|||
|
msgstr "© Разработчики KDE, 2003"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:74
|
|||
|
msgid "Ravikiran Rajagopal"
|
|||
|
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:75
|
|||
|
msgid "Brian Ledbetter"
|
|||
|
msgstr "Brian Ledbetter"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:75
|
|||
|
msgid "Original KSplash/ML author"
|
|||
|
msgstr "Автор KSplash/ML"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:76
|
|||
|
msgid "KDE Theme Manager authors"
|
|||
|
msgstr "Авторы модуля управления темами KDE"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:76
|
|||
|
msgid "Original installer code"
|
|||
|
msgstr "Оригинальный код программы установки"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:78
|
|||
|
msgid "Hans Karlsson"
|
|||
|
msgstr "Hans Karlsson"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:90
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
|
|||
|
msgstr "<h1>Управление заставками</h1>Установка и просмотр тем с заставками."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Unable to start ksplashsimple."
|
|||
|
#~ msgstr "Невозможно запустить ksplashsimple."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Unable to start ksplashx."
|
|||
|
#~ msgstr "Невозможно запустить ksplashx."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Unable to start ksplash."
|
|||
|
#~ msgstr "Невозможно запустить ksplash."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|||
|
#~ "Your names"
|
|||
|
#~ msgstr "Николай Шафоростов"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|||
|
#~ "Your emails"
|
|||
|
#~ msgstr "shafff@ukr.net"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Add..."
|
|||
|
#~ msgstr "Добавить..."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Test"
|
|||
|
#~ msgstr "Тест"
|