kde-l10n/nb/messages/kde-workspace/kcmhtmlsearch.po

167 lines
4.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of kcmhtmlsearch to Norwegian Bokmål
#
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2003.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-20 13:07+0200\n"
"Last-Translator: MagicPO 0.3 (automated)\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MagicPO 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Christian A. Strømmen"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "number1@realityx.net"
#: kcmhtmlsearch.cpp:48
msgid "ht://dig"
msgstr "ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:57
msgid ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
"You can get ht://dig at the"
msgstr ""
"Fulltekst søk bruker HTML-søkemotoren ht://dig. Du kan skaffe deg ht://dig på"
#: kcmhtmlsearch.cpp:63
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
msgstr "Informasjon om hvor man kan få ht://dig-pakken."
#: kcmhtmlsearch.cpp:67
msgid "ht://dig home page"
msgstr "ht://digs hjemmeside"
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
msgid "Program Locations"
msgstr "Programplasseringer"
#: kcmhtmlsearch.cpp:82
msgid "ht&dig"
msgstr "ht&dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:87
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
msgstr "Oppgi stien til htdig-programmet ditt her, f eks /usr/local/bin/htdig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:92
msgid "ht&search"
msgstr "ht&search"
#: kcmhtmlsearch.cpp:97
msgid ""
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
msgstr ""
"Oppgi stien til htsearch-programmet ditt her, f eks /usr/local/bin/htsearch"
#: kcmhtmlsearch.cpp:102
msgid "ht&merge"
msgstr "ht&merge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:107
msgid ""
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
msgstr ""
"Oppgi stien til htmerge-programmet ditt her, f eks /usr/local/bin/htmerge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:113
msgid "Scope"
msgstr "Område"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
"the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the "
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
"of these."
msgstr ""
"Her kan du velge hvilke deler av dokumentasjonen som skal tas med i indeksen "
"for fulltekstsøk. Tilgjengelige valg er KDE-hjelpesider, installerte man-"
"sider og installerte info-sider. Du kan velge så mange du vil av disse."
#: kcmhtmlsearch.cpp:122
msgid "&KDE help"
msgstr "&KDE-hjelp"
#: kcmhtmlsearch.cpp:126
msgid "&Man pages"
msgstr "&Man-sider"
#: kcmhtmlsearch.cpp:131
msgid "&Info pages"
msgstr "&Info-sider"
#: kcmhtmlsearch.cpp:136
msgid "Additional Search Paths"
msgstr "Andre søkestier"
#: kcmhtmlsearch.cpp:138
msgid ""
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
"path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where "
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
"clicking on the <em>Delete</em> button."
msgstr ""
"Her kan du legge til flere søkestier for hjelpetekster. For å legge til en "
"sti, trykk på knappen <em>Legg til …</em> og velg mappa der KDE skal lete "
"etter flere hjelpetekster. Du kan fjerne mapper ved å bruke knappen "
"<em>Slett</em>."
#: kcmhtmlsearch.cpp:145
msgid "Add..."
msgstr "Legg til …"
#: kcmhtmlsearch.cpp:148
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: kcmhtmlsearch.cpp:155
msgid "Language Settings"
msgstr "Språkinnstillinger"
#: kcmhtmlsearch.cpp:157
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
msgstr "Her kan du velge hvilket språk du vil lage et indeks for."
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
msgid "&Language"
msgstr "&Språk"
#: kcmhtmlsearch.cpp:175
msgid "Generate Index..."
msgstr "Opprett indeks …"
#: kcmhtmlsearch.cpp:176
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
msgstr "Trykk på denne knappen for å opprette indeksen for fulltekstsøk."
#: kcmhtmlsearch.cpp:206
msgid "without name"
msgstr "uten navn"
#: kcmhtmlsearch.cpp:220
msgid ""
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://"
"dig engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as "
"well as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"<h1>Hjelpeoversikt</h1>Med denne oppsettsmodulen kan du tilpasse ht://dig-"
"motoren som kan brukes til fulltekstsøk i KDEs hjelpetekster, i tillegg til "
"annen systemdokumentasjon som man- og info-sider."