mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
277 lines
7 KiB
Text
277 lines
7 KiB
Text
![]() |
# Translation of plasmapkg to Croatian
|
||
|
#
|
||
|
# DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009.
|
||
|
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010.
|
||
|
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
|
||
|
# Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>, 2011.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:32+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-12 18:06+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
|
||
|
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Language: hr\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
"X-Environment: kde\n"
|
||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:41
|
||
|
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
|
||
|
msgstr "Instaliraj, popiši i ukloni Plasma pakete"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:80
|
||
|
msgid "Addon Name"
|
||
|
msgstr "Naziv dodatka"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:81
|
||
|
msgid "Service Type"
|
||
|
msgstr "Tip usluge"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:82
|
||
|
msgid "Path"
|
||
|
msgstr "Putanja"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:122
|
||
|
msgid "Package types that are installable with this tool:"
|
||
|
msgstr "Vrste paketa koje je moguće instalirati pomoću ovog alata:"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:123
|
||
|
msgid "Built in:"
|
||
|
msgstr "Ugrađeno:"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:126
|
||
|
msgid "DataEngine"
|
||
|
msgstr "Podatkovni mehanizam"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:127
|
||
|
msgid "Layout Template"
|
||
|
msgstr "Predložak izgleda"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:128
|
||
|
msgid "Plasmoid"
|
||
|
msgstr "Plasmoid"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:129
|
||
|
msgid "Runner"
|
||
|
msgstr "Pokretač"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:130
|
||
|
msgid "Theme"
|
||
|
msgstr "Tema"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:131
|
||
|
msgid "Wallpaper Images"
|
||
|
msgstr "Slike za pozadinu"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:132
|
||
|
msgid "Wallpaper Plugin"
|
||
|
msgstr "Priključak za pozadinsku sliku"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:138
|
||
|
msgid "Provided by plugins:"
|
||
|
msgstr "Omogućeno kroz priključke:"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:155
|
||
|
msgid "Provided by .desktop files:"
|
||
|
msgstr "Omogućeno kroz datoteke .desktop:"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:171
|
||
|
msgid "Plasma Package Manager"
|
||
|
msgstr "Plasma Upravitelj Paketima"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:173
|
||
|
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
||
|
msgstr "© 2008 Aaron Seigo"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:174
|
||
|
msgid "Aaron Seigo"
|
||
|
msgstr "Aaron Seigo"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:175
|
||
|
msgid "Original author"
|
||
|
msgstr "Originalni autor"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:184
|
||
|
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Za instalaciju ili uklanjanje, radi s paketima instaliranima za sve "
|
||
|
"korisnike."
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:190
|
||
|
msgctxt ""
|
||
|
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
|
||
|
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
|
||
|
"messages with 'package type' context below)"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
|
||
|
"layout-template, etc."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Vrsta paketa, npr. tema, podloga, plasmoid, podatkovni mehanizam "
|
||
|
"(dataengine), pokretač, predložak-izgleda itd."
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:194
|
||
|
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||
|
msgid "Install the package at <path>"
|
||
|
msgstr "Instaliraj paket sa <path>"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:196
|
||
|
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||
|
msgid "Upgrade the package at <path>"
|
||
|
msgstr "Nadogradi paket sa <path>"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:198
|
||
|
msgid "List installed packages"
|
||
|
msgstr "Popiši instalirane pakete"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:199
|
||
|
msgid "lists all known Package types that can be installed"
|
||
|
msgstr "Prikaži sve poznate vrste paketa koje je moguće instalirati"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:201
|
||
|
msgctxt "Do not translate <name>"
|
||
|
msgid "Remove the package named <name>"
|
||
|
msgstr "Ukloni paket imena <name>"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:203
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
|
||
|
"directories for this KDE session will be searched instead."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Apsolutna putanja do korijena paketa. Ako nije zadana, tada će biti "
|
||
|
"pretraženi standardni direktoriji podataka za trenutnu KDE sjednicu."
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:236 main.cpp:273
|
||
|
msgctxt "package type"
|
||
|
msgid "wallpaper"
|
||
|
msgstr "podloga"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:263
|
||
|
msgctxt "package type"
|
||
|
msgid "plasmoid"
|
||
|
msgstr "plasmoid"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:270
|
||
|
msgctxt "package type"
|
||
|
msgid "theme"
|
||
|
msgstr "tema"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:276
|
||
|
msgctxt "package type"
|
||
|
msgid "dataengine"
|
||
|
msgstr "podatkovni mehanizam (dataengine)"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:281
|
||
|
msgctxt "package type"
|
||
|
msgid "runner"
|
||
|
msgstr "pokretač"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:286
|
||
|
msgctxt "package type"
|
||
|
msgid "wallpaperplugin"
|
||
|
msgstr "priključakpodloge"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:291
|
||
|
msgctxt "package type"
|
||
|
msgid "layout-template"
|
||
|
msgstr "predložak-izgleda"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:300
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
|
||
|
msgstr "Ne mogu pronaći prikladan instaler za paket tipa %1"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:309
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
|
||
|
msgstr "Ne mogu učitati instaler za paket tipa %1. Prijavljena greška je: %2"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:329
|
||
|
msgctxt ""
|
||
|
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
|
||
|
"error message telling the user he can use only one"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
|
||
|
"one."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Korijen paketa i globalne opcije se međusobno sukobljavaju. Molim odaberite "
|
||
|
"samo jedno."
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:354
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Successfully removed %1"
|
||
|
msgstr "Uspješno uklonjen %1"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:356
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Removal of %1 failed."
|
||
|
msgstr "Uklanjanje %1 neuspjelo."
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:361
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Plugin %1 is not installed."
|
||
|
msgstr "Priključak %1 nije instaliran."
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:366
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Successfully installed %1"
|
||
|
msgstr "Uspješno instaliran %1"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:368
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Installation of %1 failed."
|
||
|
msgstr "Instalacija %1 neuspjela."
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:374
|
||
|
msgctxt ""
|
||
|
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
|
||
|
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
|
||
|
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
|
||
|
msgstr "Potrebno je jedno od install, remove, upgrade ili list."
|
||
|
|
||
|
#: rc.cpp:1
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Žarko Pintar, Nenad Mikša, Andrej Dundović"
|
||
|
|
||
|
#: rc.cpp:2
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"zarko.pintar@gmail.com, DoDoEntertainment@gmail.com, adundovi@gmail.com"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid " dataengine: Plasma DataEngine plugin"
|
||
|
#~ msgstr " dataengine: Plasmin priključak za DataEngine"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid " layout-template: Plasma containment and widget layout script"
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ " layout-template: skripta za Plasmino okruženje i raspored widgeta"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid " plasmoid: Plasma widget"
|
||
|
#~ msgstr " plasmoid: Plasmin widget"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid " runner: Search plugin (KRunner, etc)"
|
||
|
#~ msgstr " runner: Priključak za pretraživanje (KRunner itd.)"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid " theme: Plasma SVG theme"
|
||
|
#~ msgstr " theme: Tema Plasme u SVG-u"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid " wallpaper: Image pack for use with wallpaper backgrounds"
|
||
|
#~ msgstr " wallpaper: Paket slika za podlogu radne površine"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid " wallpaperplugin: Wallpaper plugin"
|
||
|
#~ msgstr " wallpaperplugin: Priključak za pozadinske slike"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt ""
|
||
|
#~ "Plugin name and the kind of Plasma related content it provides, both from "
|
||
|
#~ "the plugin's desktop file"
|
||
|
#~ msgid " %1: %2"
|
||
|
#~ msgstr " %1: %2"
|