mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
359 lines
9.8 KiB
Text
359 lines
9.8 KiB
Text
![]() |
# translation of plasma_applet_battery.po to greek
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007, 2008.
|
|||
|
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009.
|
|||
|
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
|
|||
|
# Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>, 2012.
|
|||
|
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-21 06:32+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-29 15:41+0200\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: el\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: contents/code/logic.js:99
|
|||
|
msgid "Not Charging"
|
|||
|
msgstr "Εκτός φόρτισης"
|
|||
|
|
|||
|
#: contents/code/logic.js:100
|
|||
|
msgid "Discharging"
|
|||
|
msgstr "Αποφόρτιση"
|
|||
|
|
|||
|
#: contents/code/logic.js:101
|
|||
|
msgid "Fully Charged"
|
|||
|
msgstr "Πλήρως φορτισμένη"
|
|||
|
|
|||
|
#: contents/code/logic.js:102
|
|||
|
msgid "Charging"
|
|||
|
msgstr "Σε φόρτιση"
|
|||
|
|
|||
|
#: contents/code/logic.js:105
|
|||
|
msgctxt "Battery is currently not present in the bay"
|
|||
|
msgid "Not present"
|
|||
|
msgstr "Απούσα"
|
|||
|
|
|||
|
#: contents/code/logic.js:154
|
|||
|
msgid "No batteries available"
|
|||
|
msgstr "Καμιά μπαταρία διαθέσιμη"
|
|||
|
|
|||
|
#: contents/code/logic.js:163
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "Placeholder is battery name"
|
|||
|
msgid "%1:"
|
|||
|
msgstr "%1:"
|
|||
|
|
|||
|
#: contents/code/logic.js:166 contents/ui/BatteryItem.qml:184
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "Placeholder is battery percentage"
|
|||
|
msgid "%1%"
|
|||
|
msgstr "%1%"
|
|||
|
|
|||
|
#: contents/code/logic.js:168
|
|||
|
msgid "N/A"
|
|||
|
msgstr "N/A"
|
|||
|
|
|||
|
#: contents/code/logic.js:189
|
|||
|
msgid "Power management is disabled"
|
|||
|
msgstr "Η διαχείριση ενέργειας είναι απενεργοποιημένη"
|
|||
|
|
|||
|
#: contents/ui/BatteryItem.qml:229
|
|||
|
msgid "Time To Full:"
|
|||
|
msgstr "Χρόνος για πλήρη φόρτιση:"
|
|||
|
|
|||
|
#: contents/ui/BatteryItem.qml:229
|
|||
|
msgid "Time To Empty:"
|
|||
|
msgstr "Χρόνος για πλήρη αποφόρτιση:"
|
|||
|
|
|||
|
#: contents/ui/BatteryItem.qml:241
|
|||
|
msgid "Capacity:"
|
|||
|
msgstr "Χωρητικότητα:"
|
|||
|
|
|||
|
#: contents/ui/BatteryItem.qml:253
|
|||
|
msgid "Vendor:"
|
|||
|
msgstr "Κατασκευαστής:"
|
|||
|
|
|||
|
#: contents/ui/BatteryItem.qml:265
|
|||
|
msgid "Model:"
|
|||
|
msgstr "Μοντέλο:"
|
|||
|
|
|||
|
#: contents/ui/BatteryItem.qml:289
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "Placeholder is battery capacity"
|
|||
|
msgid "%1%"
|
|||
|
msgstr "%1%"
|
|||
|
|
|||
|
#: contents/ui/batterymonitor.qml:171
|
|||
|
msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition"
|
|||
|
msgstr "Η μικροεφαρμογή μπαταρίας έχει ενεργοποιήσει καθολική αποτροπή"
|
|||
|
|
|||
|
#: contents/ui/BrightnessItem.qml:88
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "Placeholder is brightness percentage"
|
|||
|
msgid "%1%"
|
|||
|
msgstr "%1%"
|
|||
|
|
|||
|
#: contents/ui/CompactRepresentation.qml:92
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "battery percentage below battery icon"
|
|||
|
msgid "%1%"
|
|||
|
msgstr "%1%"
|
|||
|
|
|||
|
#: contents/ui/PopupDialog.qml:129
|
|||
|
msgid "Display Brightness"
|
|||
|
msgstr "Φωτεινότητα οθόνης"
|
|||
|
|
|||
|
#: contents/ui/PopupDialog.qml:140
|
|||
|
msgid "Keyboard Brightness"
|
|||
|
msgstr "Φωτεινότητα πληκτρολογίου"
|
|||
|
|
|||
|
#: contents/ui/PowerManagementItem.qml:56
|
|||
|
msgid "Enable Power Management"
|
|||
|
msgstr "Ενεργοποίηση της διαχείρισης ενέργειας"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "1 hour "
|
|||
|
#~ msgid_plural "%1 hours "
|
|||
|
#~ msgstr[0] "1 ώρα "
|
|||
|
#~ msgstr[1] "%1 ώρες "
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "1 minute"
|
|||
|
#~ msgid_plural "%1 minutes"
|
|||
|
#~ msgstr[0] "1 λεπτό"
|
|||
|
#~ msgstr[1] "%1 λεπτά"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "AC Adapter:"
|
|||
|
#~ msgid "AC Adapter"
|
|||
|
#~ msgstr "Τροφοδοτικό AC:"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Plugged in"
|
|||
|
#~ msgid "Plugged In"
|
|||
|
#~ msgstr "Συνδεδεμένο"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Not plugged in"
|
|||
|
#~ msgid "Not Plugged In"
|
|||
|
#~ msgstr "Αποσυνδεδεμένο"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgctxt "Label for remaining time"
|
|||
|
#~| msgid "Time Remaining:"
|
|||
|
#~ msgid "Time remaining until full: %1"
|
|||
|
#~ msgstr "Υπολειπόμενος χρόνος:"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgctxt "Label for remaining time"
|
|||
|
#~| msgid "Time Remaining:"
|
|||
|
#~ msgid "Time remaining until empty: %1"
|
|||
|
#~ msgstr "Υπολειπόμενος χρόνος:"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "<b>Battery:</b> %1% (fully charged)<br />"
|
|||
|
#~ msgid "%1% (charged)"
|
|||
|
#~ msgstr "<b>Μπαταρία:</b> %1% (πλήρως φορτισμένη)<br />"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgctxt "tooltip"
|
|||
|
#~ msgid "AC Adapter:"
|
|||
|
#~ msgstr "AC τροφοδοτικό:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgctxt "tooltip"
|
|||
|
#~ msgid "<b>Plugged in</b>"
|
|||
|
#~ msgstr "<b>Συνδεδεμένο</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgctxt "tooltip"
|
|||
|
#~ msgid "<b>Not plugged in</b>"
|
|||
|
#~ msgstr "<b>Αποσυνδεδεμένο</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
|
|||
|
#~ msgid "%1%"
|
|||
|
#~ msgstr "%1%"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Configure Battery Monitor"
|
|||
|
#~ msgstr "Διαμόρφωση επόπτη μπαταρίας"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Show charge &information"
|
|||
|
#~ msgstr "Εμφάνιση &πληροφοριών φόρτισης"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Screen Brightness:"
|
|||
|
#~ msgstr "Λαμπρότητα οθόνης:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short"
|
|||
|
#~ msgid "Sleep"
|
|||
|
#~ msgstr "Κοίμηση"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short"
|
|||
|
#~ msgid "Hibernate"
|
|||
|
#~ msgstr "Νάρκη"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "<b>%1% (charged)</b>"
|
|||
|
#~ msgstr "<b>%1% (φορτισμένη)</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "<b>%1% (discharging)</b>"
|
|||
|
#~ msgstr "<b>%1% (αποφόρτιση)</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "<b>%1% (charging)</b>"
|
|||
|
#~ msgstr "<b>%1% (φόρτιση)</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgctxt "Battery is not plugged in"
|
|||
|
#~ msgid "<b>Not present</b>"
|
|||
|
#~ msgstr "<b>Απούσα</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Battery:"
|
|||
|
#~ msgstr "Μπαταρία:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
|
|||
|
#~ msgid "Battery %1:"
|
|||
|
#~ msgstr "Μπαταρία %1:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Show the state for &each battery present"
|
|||
|
#~ msgstr "&Εμφάνιση της κατάστασης όλων των μπαταριών"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgctxt "Placeholder is the battery ID"
|
|||
|
#~ msgid "Battery %1:"
|
|||
|
#~ msgstr "Μπαταρία %1:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "<b>Battery:</b>"
|
|||
|
#~ msgstr "<b>Μπαταρία:</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgctxt "tooltip"
|
|||
|
#~ msgid "<b>AC Adapter:</b>"
|
|||
|
#~ msgstr "<b>Τροφοδοτικό AC:</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgctxt "tooltip"
|
|||
|
#~ msgid "Plugged in"
|
|||
|
#~ msgstr "Συνδεδεμένο"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgctxt "tooltip"
|
|||
|
#~ msgid "Not plugged in"
|
|||
|
#~ msgstr "Αποσυνδεδεμένο"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Show remaining &time"
|
|||
|
#~ msgid "Show remaining time for the battery"
|
|||
|
#~ msgstr "Εμφάνιση &χρόνου που απομένει"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
|
|||
|
#~ msgid "<b>Battery %1:</b>"
|
|||
|
#~ msgstr "<b>Μπαταρία %1:</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "General"
|
|||
|
#~ msgstr "Γενικά"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Power Settings"
|
|||
|
#~ msgstr "Ρυθμίσεις ενέργειας"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Power Profile:"
|
|||
|
#~ msgstr "Προφίλ ενέργειας:"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "AC Adapter"
|
|||
|
#~ msgid "AC Adapter: "
|
|||
|
#~ msgstr "Πρίζα AC"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgctxt "Battery is not plugged in"
|
|||
|
#~| msgid "<b>Battery:</b> not present<br />"
|
|||
|
#~ msgid "<b>Battery:</b> "
|
|||
|
#~ msgstr "<b>Μπαταρία:</b> δεν υπάρχει<br />"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
|
|||
|
#~| msgid "<b>Battery:</b> %1% (discharging)<br />"
|
|||
|
#~ msgctxt "state of battery"
|
|||
|
#~ msgid "%1% (discharging)"
|
|||
|
#~ msgstr "<b>Μπαταρία:</b> %1% (αποφόρτιση)<br />"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "More..."
|
|||
|
#~ msgid "Configure..."
|
|||
|
#~ msgstr "Περισσότερα..."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Actions"
|
|||
|
#~ msgstr "Ενέργειες"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "<b>Battery:</b> %1% (charging)<br />"
|
|||
|
#~ msgstr "<b>Μπαταρία:</b> %1% (φόρτιση)<br />"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "<b>Battery %1:</b> %2% (fully charged)<br />"
|
|||
|
#~ msgstr "<b>Μπαταρία %1:</b> %2% (πλήρως φορτισμένη)<br />"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "<b>Battery %1:</b> %2% (discharging)<br />"
|
|||
|
#~ msgstr "<b>Μπαταρία %1:</b> %2% (αποφόρτιση)<br />"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "<b>AC Adapter:</b> Not plugged in"
|
|||
|
#~ msgstr "<b>Μετασχηματιστής AC:</b> Εκτός σύνδεσης"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Show &percentage"
|
|||
|
#~ msgstr "Εμφάνιση &ποσοστού"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Show the percentage of &charge on the battery"
|
|||
|
#~ msgstr "Εμφάνιση ποσοστού &φόρτισης της μπαταρίας"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "<b>1 hour 1 minute</b> remaining<br />"
|
|||
|
#~ msgid_plural "<b>1 hour %1 minutes</b> remaining<br />"
|
|||
|
#~ msgstr[0] "απομένουν <b>1 ώρα 1 λεπτό</b><br />"
|
|||
|
#~ msgstr[1] "απομένουν <b>1 ώρα %1 λεπτά</b><br />"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "<b>%1 hour %1 minute</b> remaining<br />"
|
|||
|
#~ msgid_plural "<b>%1 hours %2 minute</b> remaining<br />"
|
|||
|
#~ msgstr[0] "απομένουν <b>%1 ώρα %1 λεπτό</b><br />"
|
|||
|
#~ msgstr[1] "απομένουν <b>%1 ώρες %2 λεπτά</b><br />"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "<b>%1 hour %2 minutes</b> remaining<br />"
|
|||
|
#~ msgid_plural "<b>%1 hours %2 minutes</b> remaining<br />"
|
|||
|
#~ msgstr[0] "απομένουν <b>%1 ώρα %2 λεπτά</b><br />"
|
|||
|
#~ msgstr[1] "απομένουν <b>%1 ώρες %2 λεπτά</b><br />"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "<b>%1 hours</b> remaining<br />"
|
|||
|
#~ msgstr "απομένουν <b>%1 ώρες</b><br />"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "<b>%1 minute</b> remaining<br />"
|
|||
|
#~ msgid_plural "<b>%1 minutes</b> remaining<br />"
|
|||
|
#~ msgstr[0] "απομένουν <b>%1 λεπτό</b><br />"
|
|||
|
#~ msgstr[1] "απομένουν <b>%1 λεπτά</b><br />"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Oxygen theme"
|
|||
|
#~ msgstr "Θέμα Oxygen"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Classic theme"
|
|||
|
#~ msgstr "Κλασικό θέμα"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "sources"
|
|||
|
#~ msgstr "πηγές"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "PowerDevil"
|
|||
|
#~ msgstr "PowerDevil"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "availableProfiles"
|
|||
|
#~ msgstr "διαθέσιμα προφίλ"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "currentProfile"
|
|||
|
#~ msgstr "τρέχον προφίλ"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Percent"
|
|||
|
#~ msgstr "Επί τοις εκατό"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "n/a"
|
|||
|
#~ msgstr "μ/δ"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Battery"
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Battery:\n"
|
|||
|
#~ "CPU:"
|
|||
|
#~ msgstr "Μπαταρία"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Always show &background"
|
|||
|
#~ msgstr "Πάντα εμφάνιση &φόντου"
|