mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-26 20:12:52 +00:00
156 lines
4.4 KiB
Text
156 lines
4.4 KiB
Text
![]() |
# translation of powerdevilactivitiesconfig.po to Slovak
|
||
|
# Richard Frič <Richard.Fric@kdemail.net>, 2011.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: powerdevilactivitiesconfig\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 13:52+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||
|
"Language: sk\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Roman Paholík"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "wizzardsk@gmail.com"
|
||
|
|
||
|
#: activitypage.cpp:55
|
||
|
msgid "Activities Power Management Configuration"
|
||
|
msgstr "Nastavenie správy aktivít napájania"
|
||
|
|
||
|
#: activitypage.cpp:56
|
||
|
msgid "A per-activity configurator of KDE Power Management System"
|
||
|
msgstr "Nastavenie KDE systému správy napájania založené na aktivite"
|
||
|
|
||
|
#: activitypage.cpp:57
|
||
|
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
|
||
|
msgstr "(c), 2010 Dario Freddi"
|
||
|
|
||
|
#: activitypage.cpp:58
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"From this module, you can fine tune power management settings for each of "
|
||
|
"your activities."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Z tohto modulu môžete jemne nastaviť nastavenia správy napájania pre každú "
|
||
|
"vašu aktivitu."
|
||
|
|
||
|
#: activitypage.cpp:60
|
||
|
msgid "Dario Freddi"
|
||
|
msgstr "Dario Freddi"
|
||
|
|
||
|
#: activitypage.cpp:60
|
||
|
msgid "Maintainer"
|
||
|
msgstr "Správca"
|
||
|
|
||
|
#: activitypage.cpp:93
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The activity service is running with bare functionalities.\n"
|
||
|
"Names and icons of the activities might not be available."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Služba aktivít beží s obmedzenou funkcionalitou.\n"
|
||
|
"Názvy a ikony aktivít nemusia byť dostupné."
|
||
|
|
||
|
#: activitypage.cpp:163
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The activity service is not running.\n"
|
||
|
"It is necessary to have the activity manager running to configure activity-"
|
||
|
"specific power management behavior."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Služba aktivít nebeží.\n"
|
||
|
"Je potrebné, aby správca aktivít bežal na nastavenie správania správy "
|
||
|
"napájania podľa aktivít."
|
||
|
|
||
|
#: activitypage.cpp:214
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
|
||
|
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
|
||
|
"\""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Zdá sa, že služba správy napájania nebeží.\n"
|
||
|
"Toto môžte vyriešiť jej spustením alebo naplánovnaím v \"Spustenie a vypnutie"
|
||
|
"\""
|
||
|
|
||
|
#: activitywidget.cpp:95
|
||
|
msgid "Sleep"
|
||
|
msgstr "Uspať"
|
||
|
|
||
|
#: activitywidget.cpp:99
|
||
|
msgid "Hibernate"
|
||
|
msgstr "Hibernovať"
|
||
|
|
||
|
#: activitywidget.cpp:101
|
||
|
msgid "Shutdown"
|
||
|
msgstr "Vypnúť"
|
||
|
|
||
|
#: activitywidget.cpp:105
|
||
|
msgid "PC running on AC power"
|
||
|
msgstr "PC beží napájané zo siete"
|
||
|
|
||
|
#: activitywidget.cpp:106
|
||
|
msgid "PC running on battery power"
|
||
|
msgstr "PC beží na batériu"
|
||
|
|
||
|
#: activitywidget.cpp:107
|
||
|
msgid "PC running on low battery"
|
||
|
msgstr "PC beží pri nízkej úrovni batérie"
|
||
|
|
||
|
#: activitywidget.cpp:122
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "This is meant to be: Act like activity %1"
|
||
|
msgid "Activity \"%1\""
|
||
|
msgstr "Aktivita \"%1\""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noSettingsRadio)
|
||
|
#: activityWidget.ui:19
|
||
|
msgid "Don't use special settings"
|
||
|
msgstr "Nepoužiť špeciálne nastavenia"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, actLikeRadio)
|
||
|
#: activityWidget.ui:31
|
||
|
msgid "Act like"
|
||
|
msgstr "Správať sa ako"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specialBehaviorRadio)
|
||
|
#: activityWidget.ui:60
|
||
|
msgid "Define a special behavior"
|
||
|
msgstr "Definovať špeciálne správanie"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownScreenBox)
|
||
|
#: activityWidget.ui:72
|
||
|
msgid "Never shutdown the screen"
|
||
|
msgstr "Nikdy nevypnúť obrazovku"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownPCBox)
|
||
|
#: activityWidget.ui:79
|
||
|
msgid "Never suspend or shutdown the computer"
|
||
|
msgstr "Nikdy nezastaviť alebo nevypnúť počítač"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysBox)
|
||
|
#: activityWidget.ui:91
|
||
|
msgid "Always"
|
||
|
msgstr "Vždy"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alwaysAfterLabel)
|
||
|
#: activityWidget.ui:101
|
||
|
msgid "after"
|
||
|
msgstr "po"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, alwaysAfterSpin)
|
||
|
#: activityWidget.ui:108
|
||
|
msgid " min"
|
||
|
msgstr " min"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, separateSettingsRadio)
|
||
|
#: activityWidget.ui:138
|
||
|
msgid "Use separate settings (advanced users only)"
|
||
|
msgstr "Použiť oddelené nastavenia (pokročilí používatelia)"
|