mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 19:42:54 +00:00
158 lines
6.7 KiB
Text
158 lines
6.7 KiB
Text
![]() |
# translation of powerdevilactivitiesconfig.po to Khmer
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2012.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: powerdevilactivitiesconfig\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-14 14:12+0700\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Khmer\n"
|
|||
|
"Language: \n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,"
|
|||
|
"ratanak@khmeros.info,sophea@khmeros.info"
|
|||
|
|
|||
|
#: activitypage.cpp:55
|
|||
|
msgid "Activities Power Management Configuration"
|
|||
|
msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការគ្រប់គ្រងថាមពលសកម្មភាព"
|
|||
|
|
|||
|
#: activitypage.cpp:56
|
|||
|
msgid "A per-activity configurator of KDE Power Management System"
|
|||
|
msgstr "កម្មវិធីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធក្នុងមួយសកម្មនៃប្រព័ន្ធគ្រប់គ្រងថាមពលរបស់ KDE"
|
|||
|
|
|||
|
#: activitypage.cpp:57
|
|||
|
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
|
|||
|
msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០១០ ដោយ Dario Freddi"
|
|||
|
|
|||
|
#: activitypage.cpp:58
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"From this module, you can fine tune power management settings for each of "
|
|||
|
"your activities."
|
|||
|
msgstr "ពីម៉ូឌុលនេះ អ្នកអាចកែសម្រួលការកំណត់ការគ្រប់គ្រងថាមពលសម្រាប់សកម្មភាពនីមួយៗរបស់អ្នក ។"
|
|||
|
|
|||
|
#: activitypage.cpp:60
|
|||
|
msgid "Dario Freddi"
|
|||
|
msgstr "Dario Freddi"
|
|||
|
|
|||
|
#: activitypage.cpp:60
|
|||
|
msgid "Maintainer"
|
|||
|
msgstr "អ្នកថែទាំ"
|
|||
|
|
|||
|
#: activitypage.cpp:93
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The activity service is running with bare functionalities.\n"
|
|||
|
"Names and icons of the activities might not be available."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"សេវាកម្មសកម្មភាពកំពុងដំណើរការជាមួយមុខងារហាមឃាត់ ។\n"
|
|||
|
"ឈ្មោះ និងរូបតំណាងរបស់សកម្មភាពអាចប្រើមិនបាន ។"
|
|||
|
|
|||
|
#: activitypage.cpp:163
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The activity service is not running.\n"
|
|||
|
"It is necessary to have the activity manager running to configure activity-"
|
|||
|
"specific power management behavior."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"សេវាកម្មសកម្មភាពមិនកំពុងដំណើរការទេ ។\n"
|
|||
|
"វាចាំបាច់ត្រូវឲ្យកម្មវិធីគ្រប់គ្រងសកម្មភាពដំណើរការ ដើម្បីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឥរិយាបថគ្រប់គ្រងថាមពល"
|
|||
|
"ជាក់លាក់ ។"
|
|||
|
|
|||
|
#: activitypage.cpp:214
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
|
|||
|
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
|
|||
|
"\""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"សេវាកម្មគ្រប់គ្រងថាមពលបង្ហាញថាមិនកំពុងដំណើរការទេ ។\n"
|
|||
|
"វាអាចត្រូវបានដោះស្រាយដោយចាប់ផ្ដើម ឬកំណត់កាលវិភាគឡើងវិញ នៅក្នុង \"ចាប់ផ្ដើម និងបិទ\""
|
|||
|
|
|||
|
#: activitywidget.cpp:95
|
|||
|
msgid "Sleep"
|
|||
|
msgstr "ដេក"
|
|||
|
|
|||
|
#: activitywidget.cpp:99
|
|||
|
msgid "Hibernate"
|
|||
|
msgstr "សង្ងំ"
|
|||
|
|
|||
|
#: activitywidget.cpp:101
|
|||
|
msgid "Shutdown"
|
|||
|
msgstr "បិទ"
|
|||
|
|
|||
|
#: activitywidget.cpp:105
|
|||
|
msgid "PC running on AC power"
|
|||
|
msgstr "កុំព្យូទ័រដំណើរការដោយប្រើថាមពល AC"
|
|||
|
|
|||
|
#: activitywidget.cpp:106
|
|||
|
msgid "PC running on battery power"
|
|||
|
msgstr "កុំព្យូទ័រដំណើរការដោយប្រើថ្ម"
|
|||
|
|
|||
|
#: activitywidget.cpp:107
|
|||
|
msgid "PC running on low battery"
|
|||
|
msgstr "កុំព្យូទ័រដំណើរការដោយប្រើថ្មខ្សោយ"
|
|||
|
|
|||
|
#: activitywidget.cpp:122
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "This is meant to be: Act like activity %1"
|
|||
|
msgid "Activity \"%1\""
|
|||
|
msgstr "សកម្មភាព \"%1\""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noSettingsRadio)
|
|||
|
#: activityWidget.ui:19
|
|||
|
msgid "Don't use special settings"
|
|||
|
msgstr "កុំប្រើការកំណត់ពិសេស"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, actLikeRadio)
|
|||
|
#: activityWidget.ui:31
|
|||
|
msgid "Act like"
|
|||
|
msgstr "ធ្វើសកម្មភាពដូច"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specialBehaviorRadio)
|
|||
|
#: activityWidget.ui:60
|
|||
|
msgid "Define a special behavior"
|
|||
|
msgstr "កំណត់ឥរិយាបថពិសេស"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownScreenBox)
|
|||
|
#: activityWidget.ui:72
|
|||
|
msgid "Never shutdown the screen"
|
|||
|
msgstr "កុំបិទអេក្រង់"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownPCBox)
|
|||
|
#: activityWidget.ui:79
|
|||
|
msgid "Never suspend or shutdown the computer"
|
|||
|
msgstr "កុំផ្អាក ឬបិទកុំព្យូទ័រ"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysBox)
|
|||
|
#: activityWidget.ui:91
|
|||
|
msgid "Always"
|
|||
|
msgstr "ជានិច្ច"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alwaysAfterLabel)
|
|||
|
#: activityWidget.ui:101
|
|||
|
msgid "after"
|
|||
|
msgstr "បន្ទាប់ពី"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, alwaysAfterSpin)
|
|||
|
#: activityWidget.ui:108
|
|||
|
msgid " min"
|
|||
|
msgstr " នាទី"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, separateSettingsRadio)
|
|||
|
#: activityWidget.ui:138
|
|||
|
msgid "Use separate settings (advanced users only)"
|
|||
|
msgstr "ប្រើការកំណត់ដោយឡែក (សម្រាប់តែអ្នកប្រើកម្រិតខ្ពស់)"
|