mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
302 lines
8.2 KiB
Text
302 lines
8.2 KiB
Text
![]() |
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2013.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 03:45+0100\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 06:59+0600\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: kk\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Сайран Киккарин"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "sairan@computer.org"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDlg)
|
|||
|
#: ksvnd/commitdlg.ui:13
|
|||
|
msgid "Log Message"
|
|||
|
msgstr "Журнал жазуы"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
|
|||
|
#: ksvnd/commitdlg.ui:49 svnhelper/subversiondiff.ui:56
|
|||
|
#: svnhelper/subversionlog.ui:59
|
|||
|
msgid "&OK"
|
|||
|
msgstr "&ОК"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
|
|||
|
#: ksvnd/commitdlg.ui:56
|
|||
|
msgid "&Cancel"
|
|||
|
msgstr "Қ&айту"
|
|||
|
|
|||
|
#: ksvnd/ksvnd.cpp:381 svnhelper/kio_svn_helper.cpp:310
|
|||
|
msgid "Subversion"
|
|||
|
msgstr "Subversion"
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:233
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Looking for %1..."
|
|||
|
msgstr "%1 дегенді қарастыру"
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:343
|
|||
|
msgid "For reasons of safety, directories are not yet supported."
|
|||
|
msgstr "Қауіпсіздік себептерімен, қапшықтардың қолдауы әлі жоқ."
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:1198
|
|||
|
msgid "Nothing to commit."
|
|||
|
msgstr "Тапсыратын ештеңе жоқ."
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:1200
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Committed revision %1."
|
|||
|
msgstr "Тапсырылған, жетілдірім нөмірі: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:1453
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "A (bin) %1"
|
|||
|
msgstr "Қ (екіл.) %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:1455 svn.cpp:1487
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "A %1"
|
|||
|
msgstr "Қ %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:1461 svn.cpp:1483
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "D %1"
|
|||
|
msgstr "Ө %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:1464
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Restored %1."
|
|||
|
msgstr "%1 қалпына келтірілді."
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:1467
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Reverted %1."
|
|||
|
msgstr "%1 қайтарылды."
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:1470
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Failed to revert %1.\n"
|
|||
|
"Try updating instead."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%1 қайтару жаңылысы.\n"
|
|||
|
"Оның орнына жаңартып көріңіз."
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:1473
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Resolved conflicted state of %1."
|
|||
|
msgstr "%1 қайшылығы шешілді."
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:1477
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Skipped missing target %1."
|
|||
|
msgstr "Жоқ %1 мақсаты өткізіп жіберілген."
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:1479
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Skipped %1."
|
|||
|
msgstr "%1 өткізіп жіберілген."
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:1532
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Exported external at revision %1."
|
|||
|
msgstr "%1 жетілдірімінің сыртқы ресурсы экспортталды."
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:1534
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Exported revision %1."
|
|||
|
msgstr "%1 жетілдірімі экспортталды."
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:1537
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Checked out external at revision %1."
|
|||
|
msgstr "%1 жетілдірімінің сыртқы ресурсы алынды."
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:1539
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Checked out revision %1."
|
|||
|
msgstr "%1 жетілдірімі алынды."
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:1543
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Updated external to revision %1."
|
|||
|
msgstr "Сыртқы ресурсы %1 жетілдіріміне жаңартылды."
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:1545
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Updated to revision %1."
|
|||
|
msgstr "%1 жетілдіріміне жаңартылды."
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:1548
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "External at revision %1."
|
|||
|
msgstr "Сыртқы ресурсы %1 жетілдірімінде."
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:1550
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "At revision %1."
|
|||
|
msgstr "%1 жетілдірімінде"
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:1556
|
|||
|
msgid "External export complete."
|
|||
|
msgstr "Сыртқы ресурс экспортталды."
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:1558
|
|||
|
msgid "Export complete."
|
|||
|
msgstr "Экспорттау бітті."
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:1561
|
|||
|
msgid "External checkout complete."
|
|||
|
msgstr "Сыртқы ресурсты алуы бітті."
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:1563
|
|||
|
msgid "Checkout complete."
|
|||
|
msgstr "Алу бітті."
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:1566
|
|||
|
msgid "External update complete."
|
|||
|
msgstr "Сыртқы ресурсты жаңартуы бітті."
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:1568
|
|||
|
msgid "Update complete."
|
|||
|
msgstr "Жаңарту бітті."
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:1578
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Fetching external item into %1."
|
|||
|
msgstr "%1 сыртқы нысаны туралы мәлімет алу."
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:1582
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Status against revision: %1."
|
|||
|
msgstr "Жетілдірім күй-жайы: %1."
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:1585
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Performing status on external item at %1."
|
|||
|
msgstr "%1 сыртқы ресурсқа күй-жайын тағайындау."
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:1588
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Sending %1"
|
|||
|
msgstr "%1 жіберуі"
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:1592
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Adding (bin) %1."
|
|||
|
msgstr "%1 қосуы (екіл.)"
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:1594
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Adding %1."
|
|||
|
msgstr "%1 қосуы"
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:1598
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Deleting %1."
|
|||
|
msgstr "%1 өшіруі"
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:1601
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Replacing %1."
|
|||
|
msgstr "%1 алмастыруы"
|
|||
|
|
|||
|
#: svn.cpp:1606
|
|||
|
msgid "Transmitting file data "
|
|||
|
msgstr "Файл тасымалдау амалы "
|
|||
|
|
|||
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:48
|
|||
|
msgid "Subversion Checkout"
|
|||
|
msgstr "Subversion алуы"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:70
|
|||
|
msgid "Subversion Switch"
|
|||
|
msgstr "Subversion ауысуы"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282
|
|||
|
msgid "Request not recognized - it might not be implemented yet."
|
|||
|
msgstr "Түсініксіз сұраныс - мүмкін іске әлі асырылмаған шығар."
|
|||
|
|
|||
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282
|
|||
|
msgid "Feature Not Implemented"
|
|||
|
msgstr "Іске асырылмаған мүмкіндік"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318
|
|||
|
msgid "Subversion Helper"
|
|||
|
msgstr "Subversion көмекшісі"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318
|
|||
|
msgid "KDE frontend for SVN"
|
|||
|
msgstr "KDE-нің SVN интерфейсі"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:325
|
|||
|
msgid "Update given URL"
|
|||
|
msgstr "Келтірген URL-ді жаңарту"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:327
|
|||
|
msgid "Commit given URL"
|
|||
|
msgstr "Келтірген URL-ді тапсыру"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:329
|
|||
|
msgid "Checkout in given directory"
|
|||
|
msgstr "Келтірген қапшықты алып беру"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:331
|
|||
|
msgid "Add given URL to the working copy"
|
|||
|
msgstr "Келтірген URL-ді жұмыс көшірмесіне қосу"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:333
|
|||
|
msgid "Delete given URL from the working copy"
|
|||
|
msgstr "Келтірген URL-ді жұмыс көшірмесінен өшіру"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:335
|
|||
|
msgid "Switch given working copy to another branch"
|
|||
|
msgstr "Келтірген жұмыс көшірмесін басқа саласына ауыстыру"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:337
|
|||
|
msgid "Revert local changes"
|
|||
|
msgstr "Жергілікті өзгерістерден қайту"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:339
|
|||
|
msgid "Merge changes between two branches"
|
|||
|
msgstr "Екі саласының айырмашылығын кетіріп толықтыру"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:341
|
|||
|
msgid "Show locally made changements with diff"
|
|||
|
msgstr "Жергілікті істелген өзгерістерін diff-пен анықтау"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:343
|
|||
|
msgid "URL to update/commit/add/delete from Subversion"
|
|||
|
msgstr "Subversion-мен жаңарту/тапсыру/қосу/өшіру URL-і"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
|||
|
#: svnhelper/subversioncheckout.ui:37 svnhelper/subversionswitch.ui:37
|
|||
|
msgid "Revision (0 for HEAD):"
|
|||
|
msgstr "Жетілдірімі (HEAD үшін 0)"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Diff)
|
|||
|
#: svnhelper/subversiondiff.ui:13
|
|||
|
msgid "Subversion Diff"
|
|||
|
msgstr "Subversion айырмашылығы"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Log)
|
|||
|
#: svnhelper/subversionlog.ui:13
|
|||
|
msgid "Subversion Log"
|
|||
|
msgstr "Subversion журналы"
|