kde-l10n/de/messages/kde-extraapps/kdevgrepview.po

579 lines
23 KiB
Text
Raw Normal View History

# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2008, 2009, 2012, 2013.
# Rene Landert <rene.landert@bluewin.ch>, 2008.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
# Gerhard Stengel <gstengel@gmx.net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevgrepview\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 10:10+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: grepviewplugin.cpp:50 grepviewplugin.cpp:104 grepdialog.cpp:121
#: grepdialog.cpp:465
msgid "Find/Replace in Files"
msgstr "In Dateien suchen/ersetzen"
#: grepviewplugin.cpp:50
msgid ""
"Allows fast searching of multiple files using patterns or regular "
"expressions. And allow to replace it too."
msgstr ""
"Ermöglicht es, Dateien mit Hilfe von Mustern und regulären Ausdrücken zu "
"durchsuchen bzw. Ersetzungen vorzunehmen."
#: grepviewplugin.cpp:90
msgid "Find/Replace in Fi&les..."
msgstr "&In Dateien suchen/ersetzen ..."
#: grepviewplugin.cpp:93
msgid "Search for expressions over several files"
msgstr "In mehreren Dateien nach Ausdrücken suchen"
#: grepviewplugin.cpp:94
msgid ""
"Opens the 'Find/Replace in files' dialog. There you can enter a regular "
"expression which is then searched for within all files in the directories "
"you specify. Matches will be displayed, you can switch to a match directly. "
"You can also do replacement."
msgstr ""
"Öffnet den Dialog „In Dateien suchen/ersetzen“. Hier können Sie einen "
"regulären Ausdruck eingeben, nach dem in allen Dateien in den von Ihnen "
"vorgegebenen Ordnern gesucht wird. Die Übereinstimmungen werden angezeigt, "
"Sie können direkt auf eine Übereinstimmung wechseln und diese auch ersetzen."
#: grepviewplugin.cpp:134 grepviewplugin.cpp:155
msgid "Find/Replace in This Folder"
msgstr "In diesem Ordner suchen und ersetzen"
#: grepviewplugin.cpp:145
msgid "&Find/Replace in Files"
msgstr "In &Dateien suchen/ersetzen"
#: grepoutputmodel.cpp:379
msgid "<b>1</b> match"
msgid_plural "<b>%1</b> matches"
msgstr[0] "<b>1</b> Übereinstimmung"
msgstr[1] "<b>%1</b> Übereinstimmungen"
#: grepoutputmodel.cpp:380
msgid "<b>1</b> file"
msgid_plural "<b>%1</b> files"
msgstr[0] "<b>1</b> Datei"
msgstr[1] "<b>%1</b> Dateien"
#: grepoutputmodel.cpp:382
msgctxt "%1 is e.g. '4 matches', %2 is e.g. '1 file'"
msgid "<h3>%1 in %2</h3>"
msgstr "<h3>%1 in %2</h3>"
#: grepoutputmodel.cpp:384
msgid "<big>%2 <i>(one match)</i></big>"
msgid_plural "<big>%2 <i>(%1 matches)</i></big>"
msgstr[0] "<big>%2 <i>(eine Übereinstimmung)</i></big>"
msgstr[1] "<big>%2 <i>(%1 Übereinstimmungen)</i></big>"
#: grepoutputmodel.cpp:454
msgctxt ""
"%1 is the old text, %2 is the new text, %3 is the file path, %4 and %5 are "
"its row and column"
msgid "Failed to replace <b>%1</b> by <b>%2</b> in %3:%4:%5"
msgstr "Ersetzen von <b>%1</b> durch <b>%2</b> fehlgeschlagen in %3:%4:%5"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: kdevgrepview.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: grepwidget.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GrepWidget)
#: rc.cpp:6
msgid "Find-Replace In Files"
msgstr "Suchen/Ersetzen in Dateien"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: grepwidget.ui:44
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, patternCombo)
#: rc.cpp:9
msgid "Enter the regular expression you want to search for here."
msgstr ""
"Geben Sie hier den regulären Ausdruck an, nach dem gesucht werden soll."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: grepwidget.ui:68
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, patternCombo)
#: rc.cpp:12
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enter the regular "
"expression you want to search for here.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you do not check "
"\"Regular Expression\" below, this is considered a raw string. That means, "
"all meta characters are escaped.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Possible meta characters "
"are:</p>\n"
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
"right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">.</span> - Matches any "
"character</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">^</span> - Matches the beginning of a line</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">$</span> - Matches the end of a line</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">\\b</span> - Matches a word boundary</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">\\s</span> - Matches any whitespace character</li></ul>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The following repetition "
"operators exist:</p>\n"
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
"right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">?</span> - The preceding "
"item is matched at most once</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">*</span> - The preceding item is matched zero or more times</"
"li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">+</span> - The preceding item is matched one or more times</"
"li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">}</span> - The preceding item "
"is matched exactly <span style=\" font-style:italic;\">n</span> times</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">,}</span> - The preceding item "
"is matched <span style=\" font-style:italic;\">n</span> or more times</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{,</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">}</span> - The preceding item "
"is matched at most <span style=\" font-style:italic;\">n</span> times</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">,</span><span style=\" font-"
"weight:600; font-style:italic;\">m</span><span style=\" font-weight:600;\">}"
"</span> - The preceding item is matched at least <span style=\" font-style:"
"italic;\">n</span>, but at most <span style=\" font-style:italic;\">m</span> "
"times.</li></ul>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Furthermore, "
"backreferences to bracketed subexpressions are available via the notation "
"\\<span style=\" font-style:italic;\">n</span>.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For further reference, "
"look at <a href=\"http://www.pcre.org\"><span style=\" text-decoration: "
"underline; color:#0057ae;\">www.pcre.org</span></a> or <span style=\" font-"
"style:italic;\">man pcresyntax.</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Geben Sie hier den "
"regulären Ausdruck an, nach dem gesucht werden soll.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wenn Sie „Regulärer "
"Ausdruck“ unten nicht einschalten, wird das Suchmuster als einfacher String "
"behandelt, d. h. alle Sonderzeichen werden maskiert.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Mögliche Sonderzeichen "
"sind:</p>\n"
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
"right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">.</span> - Passt auf jedes "
"Zeichen</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">^</span> - Passt auf den Zeilenanfang</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">$</span> - Passt auf das Zeilenende</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">\\b</span> - Passt auf eine Wortgrenze</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">\\s</span> - Passt auf jedes Leerraum-Zeichen</li></ul>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Es gibt folgende "
"Wiederholungs-Operatoren:</p>\n"
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
"right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">?</span> - Das vorhergehende "
"Element passt höchstens ein Mal</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">*</span> - Das vorhergehende Element passt kein oder mehrere "
"Male</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">+</span> - Das vorhergehende Element passt ein oder mehrere "
"Male</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">}</span> - Das vorhergehende "
"Element passt genau <span style=\" font-style:italic;\">n</span> Mal</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">,}</span> - Das vorhergehende "
"Element passt <span style=\" font-style:italic;\">n</span> oder mehrere "
"Male</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{,</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">}</span> - Das vorhergehende "
"Element passt höchstens <span style=\" font-style:italic;\">n</span> Mal</"
"li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">,</span><span style=\" font-"
"weight:600; font-style:italic;\">m</span><span style=\" font-weight:600;\">}"
"</span> - Das vorhergehende Element passt mindestens <span style=\" font-"
"style:italic;\">n</span>, aber höchstens <span style=\" font-style:italic;"
"\">m</span> Mal.</li></ul>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Außerdem sind "
"Rückwärtsreferenzen zu eingeklammerten Unterausdrücken mit dieser Notation "
"verfügbar \\<span style=\" font-style:italic;\">n</span>.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Für weitergehende "
"Informationen besuchen Sie <a href=\"http://www.pcre.org\"><span style=\" "
"text-decoration: underline; color:#0057ae;\">www.pcre.org</span></a> oder "
"<span style=\" font-style:italic;\">man pcresyntax.</span></p></body></html>"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: grepwidget.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:36
msgid "Template:"
msgstr "Vorlage:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: grepwidget.ui:94
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, templateEdit)
#: rc.cpp:39
msgid "This is the regular expression template."
msgstr "Das ist die Vorlage für einen regulären Ausdruck."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: grepwidget.ui:97
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, templateEdit)
#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid ""
"This is the regular expression template. <i>%s</i> will be replaced by the "
"pattern, while <i>%%</i> will be replaced by <i>%</i>."
msgstr ""
"Das ist eine Vorlage für einen regulären Ausdruck. <i>%s</i> wird durch das "
"Muster ersetzt, während <i>%%</i> durch <i>%</i> ersetzt wird."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: grepwidget.ui:104
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, syncButton)
#: rc.cpp:46
msgid "Quickly select location from a set of directories"
msgstr "Schnelle Auswahl eines Speicherorts aus einer Liste von Ordnern"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: grepwidget.ui:107
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, syncButton)
#: rc.cpp:49
msgid "Quick Select"
msgstr "Schnellauswahl"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: grepwidget.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, depthLabel)
#: rc.cpp:52
msgid "Depth:"
msgstr "Tiefe:"
#. i18n: Full recursion will be used. For folder-based searches, that means searching in the target folder and all the subfolders, their subfolders, and so on.
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: grepwidget.ui:130
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, depthSpin)
#: rc.cpp:56
msgid "Full"
msgstr "Vollständig"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: grepwidget.ui:143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:59
msgid "Pattern:"
msgstr "Muster:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: grepwidget.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:62
msgid "Files:"
msgstr "Dateien:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: grepwidget.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: rc.cpp:65
msgid "Case Sensitive:"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: grepwidget.ui:188
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, caseSensitiveCheck)
#: rc.cpp:68
msgid "Case-sensitive searching."
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: grepwidget.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:71
msgid "Location(s):"
msgstr "Speicherort(e):"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: grepwidget.ui:233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:74
msgid "Regular Expression:"
msgstr "Regulärer Ausdruck:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: grepwidget.ui:246
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, regexCheck)
#: rc.cpp:77
msgid "Enable or disable regular expression."
msgstr "Regulären Ausdruck ein- oder ausschalten"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: grepwidget.ui:259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitToProjectLabel)
#: rc.cpp:80
msgid "Limit to project files:"
msgstr "Auf Projektdateien beschränken:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: grepwidget.ui:288
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, filesCombo)
#: rc.cpp:83
msgid "Files filter."
msgstr "Dateifilter."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: grepwidget.ui:291
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, filesCombo)
#: rc.cpp:86
msgid ""
"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give "
"several patterns separated by commas or spaces."
msgstr ""
"Geben Sie hier das Namensmuster für Dateien ein, die durchsucht werden "
"sollen. Sie können mehrere Muster getrennt durch Kommata oder Leerzeichen "
"eingeben."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: grepwidget.ui:304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:89
msgid "Exclude:"
msgstr "Ausschließen:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: grepwidget.ui:317
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, excludeCombo)
#: rc.cpp:92
msgid "Files pattern to exclude"
msgstr "Auszuschließendes Dateimuster"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: grepwidget.ui:320
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, excludeCombo)
#: rc.cpp:95
msgid ""
"Enter the file name pattern of the files to exclude from the search here. "
"You may give several patterns separated by commas or spaces.<p>Every pattern "
"is internally surrounded by asterisks, so that each pattern can match parts "
"of the file paths.</p>"
msgstr ""
"Geben Sie hier das Namensmuster für Dateien ein, die von der Suche "
"ausgeschlossen werden sollen. Sie können mehrere Muster getrennt durch "
"Kommata oder Leerzeichen eingeben.<p>Jedes Muster wird intern mit Sternchen "
"umschlossen, sodass es auch auf Teile des Dateipfades passen kann.</p>"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: grepwidget.ui:381
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacementTemplateEdit)
#: rc.cpp:98
msgid "Enter the replacement template."
msgstr "Geben Sie die Vorlage für die Ersetzung ein."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: grepwidget.ui:388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:101
msgid "Replacement Template:"
msgstr "Vorlage für die Ersetzung:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: grepwidget.ui:401
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, searchPaths)
#: rc.cpp:104
msgid ""
"Select the location where you want to search. It can be a directory, a file, "
"or a semicolon separated (without spaces) list of directories/files."
msgstr ""
"Wählen Sie den zu durchsuchenden Speicherort aus. Es kann ein Ordner, eine "
"Datei oder eine mit Semikolon getrennte Liste (ohne Leerzeichen) von Ordnern "
"und Dateien sein."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: grepwidget.ui:432
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, directorySelector)
#: rc.cpp:107
msgid "Select a directory to search in."
msgstr "Wählen Sie aus, in welchem Ordner gesucht werden soll."
#. i18n: file: grepoutputview.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replacementLabel)
#: rc.cpp:110
msgid "Replacement &Text:"
msgstr "Ersetzungs&text:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: grepoutputview.ui:57
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacementCombo)
#: rc.cpp:113
msgid "Enter the replacement pattern."
msgstr "Geben Sie das Muster für die Ersetzung ein."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: grepoutputview.ui:76
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyButton)
#: rc.cpp:116
msgid "Apply replacement on selected items."
msgstr "Ersetzung auf ausgewählte Elemente anwenden."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: grepoutputview.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton)
#: rc.cpp:119
msgid "&Replace"
msgstr "&Ersetzen"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: grepjob.cpp:99
msgid "Find in Files"
msgstr "In Dateien suchen"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: grepjob.cpp:114 grepjob.cpp:216
msgid "Search aborted"
msgstr "Suche abgebrochen"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: grepjob.cpp:123
msgid "No files found matching the wildcard patterns"
msgstr "Keine Dateien gefunden, die mit dem Suchmuster übereinstimmen"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: grepjob.cpp:141
msgctxt ""
"Capture is the text which is \"captured\" with () in regular expressions see "
"http://doc.trolltech.com/qregexp.html#capturedTexts"
msgid "Captures are not allowed in pattern string"
msgstr ""
"Gespeicherte Übereinstimmungen (captures) sind im Suchmuster nicht erlaubt"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: grepjob.cpp:161
msgid "Searching for <b>%2</b> in one file"
msgid_plural "Searching for <b>%2</b> in %1 files"
msgstr[0] "Es wird in einer Datei nach <b>%2</b> gesucht"
msgstr[1] "Es wird in %1 Dateien nach <b>%2</b> gesucht"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: grepjob.cpp:182
msgid "Collecting files..."
msgstr "Dateien werden zusammengestellt ..."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: grepjob.cpp:261
msgid "Failed: %1"
msgstr "Fehlgeschlagen: %1"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: grepjob.cpp:264
msgid "No results found"
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: grepjob.cpp:323
msgid "Grep: %1"
msgstr "Grep: %1"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: grepoutputview.cpp:70
msgctxt "@title:window"
msgid "Find/Replace Output View"
msgstr "Ausgabeansicht Suchen/Ersetzen"
#: grepoutputview.cpp:73
msgid "&Previous Item"
msgstr "&Vorheriges Element"
#: grepoutputview.cpp:75
msgid "&Next Item"
msgstr "&Nächstes Element"
#: grepoutputview.cpp:77
msgid "C&ollapse All"
msgstr "Alle &einklappen"
#: grepoutputview.cpp:79
msgid "&Expand All"
msgstr "Alle &aufklappen"
#: grepoutputview.cpp:83
msgid "New &Search"
msgstr "Neue &Suche"
#: grepoutputview.cpp:84
msgid "Clear Search History"
msgstr "Verlauf der Suche löschen"
#: grepoutputview.cpp:184
msgid "Search \"%1\" in %2 (at time %3)"
msgstr "Suche nach „%1“ in „%2“ (um %3 Uhr)"
#: grepoutputview.cpp:264
msgid "Do you want to replace with an empty string?"
msgstr "Möchten Sie mit einem leeren String ersetzen?"
#: grepoutputview.cpp:265
msgid "Start replacement"
msgstr "Ersetzung starten"
#: grepdialog.cpp:54
msgid "All Open Files"
msgstr "Alle offenen Dateien"
#: grepdialog.cpp:55
msgid "All Open Projects"
msgstr "Alle offenen Projekte"
#: grepdialog.cpp:119
msgid "Search..."
msgstr "Suchen ..."
#: grepdialog.cpp:462
msgid "%2, and %1 more item"
msgid_plural "%2, and %1 more items"
msgstr[0] "%1, und %2 weiteres Element"
msgstr[1] "%1, und %2 weitere Elemente"
#: grepoutputdelegate.cpp:94 grepoutputdelegate.cpp:162
msgid "Line %1: "
msgstr "Zeile %1: "