mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
165 lines
5.8 KiB
Text
165 lines
5.8 KiB
Text
![]() |
# translation of kcmhtmlsearch.po to Bulgarian
|
|||
|
# Bulgarian translation of KDE.
|
|||
|
# This file is licensed under the GPL.
|
|||
|
#
|
|||
|
# $Id: kcmhtmlsearch.po 1311890 2012-08-20 09:32:25Z scripty $
|
|||
|
#
|
|||
|
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-28 08:25+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
|||
|
"Language: bg\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Радостин Раднев"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "radnev@yahoo.com"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:48
|
|||
|
msgid "ht://dig"
|
|||
|
msgstr "ht://dig"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:57
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
|
|||
|
"You can get ht://dig at the"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<qt>Индексираното търсене в документи е възможно благодарение на пакета "
|
|||
|
"\"ht://dig\". Може да намерите пакета на</qt>"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:63
|
|||
|
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
|
|||
|
msgstr "Информация от къде може да вземете пакета \"ht://dig\"."
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:67
|
|||
|
msgid "ht://dig home page"
|
|||
|
msgstr "Сайта на ht://dig"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
|
|||
|
msgid "Program Locations"
|
|||
|
msgstr "Местоположение на програмите"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:82
|
|||
|
msgid "ht&dig"
|
|||
|
msgstr "Програма ht&dig"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:87
|
|||
|
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
|
|||
|
msgstr "Въведете път към програма htdig (напр. /usr/local/bin/htdig)"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:92
|
|||
|
msgid "ht&search"
|
|||
|
msgstr "Програма ht&search"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:97
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
|
|||
|
msgstr "Въведете път към програма htsearch (напр. /usr/local/bin/htsearch)"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:102
|
|||
|
msgid "ht&merge"
|
|||
|
msgstr "Програма ht&merge"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:107
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
|
|||
|
msgstr "Въведете път към програма htmerge (напр. /usr/local/bin/htmerge)"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:113
|
|||
|
msgid "Scope"
|
|||
|
msgstr "Диапазон"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
|
|||
|
"the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the "
|
|||
|
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
|
|||
|
"of these."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Избор на части от документацията, по която ще бъде създаден индекс. Може да "
|
|||
|
"създадете индекс за справочника на KDE, инсталираните страници на "
|
|||
|
"ръководството man и разни други информационни страници по ваше желание."
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:122
|
|||
|
msgid "&KDE help"
|
|||
|
msgstr "По&мощ на KDE"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:126
|
|||
|
msgid "&Man pages"
|
|||
|
msgstr "&Страници Man"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:131
|
|||
|
msgid "&Info pages"
|
|||
|
msgstr "С&траници Info"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:136
|
|||
|
msgid "Additional Search Paths"
|
|||
|
msgstr "Допълнителни пътища за търсене"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:138
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
|
|||
|
"path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where "
|
|||
|
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
|
|||
|
"clicking on the <em>Delete</em> button."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"От тук може да зададете допълнителни пътища за търсене на документация. За "
|
|||
|
"добавяне на път, натиснете бутона <em>Добавяне...</em> и задайте "
|
|||
|
"директорията, съдържаща допълнителната документация. Може да изтриете "
|
|||
|
"директория от списъка чрез бутона <em>Изтриване</em>."
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:145
|
|||
|
msgid "Add..."
|
|||
|
msgstr "Добавяне..."
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:148
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "Изтриване"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:155
|
|||
|
msgid "Language Settings"
|
|||
|
msgstr "Избор на език"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:157
|
|||
|
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
|
|||
|
msgstr "Изберете език, за който искате да създадете индекс."
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
|
|||
|
msgid "&Language"
|
|||
|
msgstr "&Език"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:175
|
|||
|
msgid "Generate Index..."
|
|||
|
msgstr "Създаване на индекс..."
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:176
|
|||
|
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
|
|||
|
msgstr "Създаване на индекс за пълнотекстово търсене."
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:206
|
|||
|
msgid "without name"
|
|||
|
msgstr "без име"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:220
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://"
|
|||
|
"dig engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as "
|
|||
|
"well as other system documentation like man and info pages."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<h1>Индекс на помощта</h1> В този модул може да зададете и настроите "
|
|||
|
"помощната програма ht://dig, която се използва за индексирано търсене в "
|
|||
|
"документация на KDE, страниците man и info и др."
|