mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-26 12:02:55 +00:00
128 lines
3.3 KiB
Text
128 lines
3.3 KiB
Text
![]() |
# translation of oktetapart.po to
|
||
|
# Version: $Revision: 1339345 $
|
||
|
# Major part translated by Piotr Roszatycki <dexter@fnet.pl>
|
||
|
# Minor latest updates by Jacek Stolarczyk <jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>
|
||
|
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003.
|
||
|
# Piotr Rybaltowski <dekoder@z.pl>, 2004.
|
||
|
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005.
|
||
|
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008.
|
||
|
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: oktetapart\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:56+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-26 20:26+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: pl\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Mikołaj Zalewski"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "M.Zalewski@pegaz.if.uj.edu.pl"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||
|
#: oktetapartbrowserui.rc:43 oktetapartreadonlyui.rc:47
|
||
|
#: oktetapartreadwriteui.rc:60
|
||
|
msgid "Main Toolbar"
|
||
|
msgstr "Główny pasek narzędzi"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: Menu (permission)
|
||
|
#: oktetapartreadwriteui.rc:11
|
||
|
msgctxt "@title:menu"
|
||
|
msgid "Permissions"
|
||
|
msgstr "Uprawnienia"
|
||
|
|
||
|
#: partfactory.cpp:41
|
||
|
msgid "OktetaPart"
|
||
|
msgstr "Moduł Okteta"
|
||
|
|
||
|
#: partfactory.cpp:42
|
||
|
msgid "Embedded hex editor"
|
||
|
msgstr "Osadzalny edytor szesnastkowy"
|
||
|
|
||
|
#: partfactory.cpp:47
|
||
|
msgid "Author"
|
||
|
msgstr "Autor"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "@title:menu"
|
||
|
#~ msgid "&Value Coding"
|
||
|
#~ msgstr "Kodowanie &wartości"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt ""
|
||
|
#~ "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
|
||
|
#~ msgid "&Hexadecimal"
|
||
|
#~ msgstr "&Szesnastkowo"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
|
||
|
#~ msgid "&Decimal"
|
||
|
#~ msgstr "&Dziesiątkowo"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
|
||
|
#~ msgid "&Octal"
|
||
|
#~ msgstr "Ós&emkowo"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
|
||
|
#~ msgid "&Binary"
|
||
|
#~ msgstr "D&wójkowo"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "@title:menu"
|
||
|
#~ msgid "&Char Encoding"
|
||
|
#~ msgstr "Kodowanie &znaku"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "@option:check"
|
||
|
#~ msgid "Show &Non-printing Chars"
|
||
|
#~ msgstr "Pokazuj znaki &niedrukowalne"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "@option:check"
|
||
|
#~ msgid "&Line Offset"
|
||
|
#~ msgstr "&Przesunięcie wiersza"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~| msgctxt "@item:inmenu"
|
||
|
#~| msgid "&Values Column"
|
||
|
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||
|
#~ msgid "&Values"
|
||
|
#~ msgstr "Kolumna &wartości"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~| msgctxt "@item:inmenu"
|
||
|
#~| msgid "&Chars Column"
|
||
|
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||
|
#~ msgid "&Chars"
|
||
|
#~ msgstr "Kolumna &znaków"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "@title:menu"
|
||
|
#~ msgid "&Resize Style"
|
||
|
#~ msgstr "Sposób zmiany &rozmiaru"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||
|
#~ msgid "&No Resize"
|
||
|
#~ msgstr "&Bez zmiany rozmiaru"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||
|
#~ msgid "&Lock Groups"
|
||
|
#~ msgstr "Zablokuj &grupy"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||
|
#~ msgid "&Full Size Usage"
|
||
|
#~ msgstr "Użyj &całego rozmiaru"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "@title:menu"
|
||
|
#~ msgid "&Columns"
|
||
|
#~ msgstr "&Kolumny"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||
|
#~ msgid "&Both Columns"
|
||
|
#~ msgstr "&Obie kolumny"
|