kde-l10n/kk/messages/kde-extraapps/plasma_applet_pastebin.po

121 lines
3.3 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010.
# Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>, 2010, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 05:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 05:33+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: pastebin.cpp:226
msgctxt "The status of the applet has not been set - i.e. it is unset."
msgid "Unset"
msgstr "Орнатылмаған"
#: pastebin.cpp:231
msgid "Drop text or an image onto me to upload it to Pastebin."
msgstr ""
"Мәтін не кескініңізді Pastebin-ге жүктеп беру үшін осында сүйреп әкеліңіз."
#: pastebin.cpp:236
msgid "Error during upload. Try again."
msgstr "Жүктеп беру кезде қате орын алды. Қайталап көріңіз."
#: pastebin.cpp:244
#, kde-format
msgid "Successfully uploaded to %1."
msgstr "%1 дегенге сәтті жүктеп берілді."
#: pastebin.cpp:252
msgid "Sending...."
msgstr "Жіберу..."
#: pastebin.cpp:488
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
#: pastebin.cpp:550
msgctxt ""
"Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
msgid "The URL for your paste has been copied to the clipboard"
msgstr "URL-і алмасу буферіңізге көшіріп алынды"
#: pastebin.cpp:552
msgid "Open browser"
msgstr "Браузерді ашу"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinConfig)
#: pastebinConfig.ui:20
msgid "Pastebin Config Dialog"
msgstr "Pastebin баптау диалогы"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textServerLabel)
#: pastebinConfig.ui:34
msgid "Pastebin server:"
msgstr "Pastebin сервері:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel)
#: pastebinConfig.ui:72
msgid "Imagebin server:"
msgstr "Imagebin сервері:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel)
#: pastebinConfig.ui:110
msgid "History size:"
msgstr "Журнал өлшемі:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
#: pastebinConfig.ui:136
msgid "&Get New Providers"
msgstr "Жаңа провайдерлерін &табу"
#~ msgid "Drop!"
#~ msgstr "Лақтыр!"
#~ msgid "Error: Try Again"
#~ msgstr "Қате: Қайталап көріңіз."
#~ msgid "Pastebin.ca"
#~ msgstr "Pastebin.ca"
#~ msgid "Pastebin.com"
#~ msgstr "Pastebin.com"
#~ msgid "Imagebin.ca"
#~ msgstr "Imagebin.ca"
#~ msgid "Imageshack.us"
#~ msgstr "Imageshack.us"
#~ msgid "Simplest-Image-Hosting.net"
#~ msgstr "Simplest-Image-Hosting.net"
#~ msgid "Imgur"
#~ msgstr "Imgur"
#~ msgid "Make Imagebin images:"
#~ msgstr "Қатынау тәртібі:"
#~ msgid "Public"
#~ msgstr "Бәріне ашық"
#~ msgid "Private"
#~ msgstr "Дербес"
#~ msgid "Pastebin Server Config Dialog"
#~ msgstr "Pastebin серверін баптау диалогы"
#~ msgid "Server address:"
#~ msgstr "Серверінің адресі:"