kde-l10n/fr/messages/kde-extraapps/plasma_runner_audioplayercontrol.po

419 lines
12 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma_runner_audioplayercontrol.po to Français
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Geoffray Levasseur <geoffray.levasseurbrandin@numericable.fr>, 2009, 2010.
# Sébastien Renard <renard@kde.org>, 2010.
# Joëlle Cornavin <jcornavin@laposte.net>, 2010.
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_audioplayercontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-13 03:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 09:39+0200\n"
"Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118
msgid "Start playing"
msgstr "Démarrer la lecture"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118 audioplayercontrolrunner.cpp:136
#: audioplayercontrolrunner.cpp:145 audioplayercontrolrunner.cpp:154
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162 audioplayercontrolrunner.cpp:171
#: audioplayercontrolrunner.cpp:177 audioplayercontrolrunner.cpp:185
#: audioplayercontrolrunner.cpp:191 audioplayercontrolrunner.cpp:200
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207
msgid "Audio player control"
msgstr "Contrôle de lecteurs audio"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:136
msgid "Play next song"
msgstr "Lire le morceau suivant"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:145
msgid "Play previous song"
msgstr "Lire le morceau précédant"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:154
msgid "Pause playing"
msgstr "Mettre la lecture en pause"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162
msgid "Stop playing"
msgstr "Arrêter la lecture"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:170 audioplayercontrolrunner.cpp:176
#, kde-format
msgid "Increase volume by %1"
msgstr "Augmenter le volume de %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:184 audioplayercontrolrunner.cpp:190
#, kde-format
msgid "Reduce volume by %1"
msgstr "Réduire le volume de %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:199
#, kde-format
msgid "Set volume to %1%"
msgstr "Régler le volume à %1 %"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207 audioplayercontrolrunner_config.cpp:163
msgid "Mute"
msgstr "Muet"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:216
#, kde-format
msgid "Quit %1"
msgstr "Quitter %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:315 audioplayercontrolrunner_config.cpp:158
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:316 audioplayercontrolrunner_config.cpp:160
msgid "Queue"
msgstr "Mettre en file d'attente"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:317
msgid "Append to playlist"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:336 audioplayercontrolrunner_config.cpp:93
msgid "play"
msgstr "lecture"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:337 audioplayercontrolrunner_config.cpp:94
msgid "append"
msgstr "ajouter"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:338 audioplayercontrolrunner_config.cpp:95
msgid "queue"
msgstr "mettre en file d'attente"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:339 audioplayercontrolrunner_config.cpp:96
msgid "pause"
msgstr "pause"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:340
msgid "next"
msgstr "suivant"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:341 audioplayercontrolrunner_config.cpp:98
msgid "mute"
msgstr "muet"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:342
msgid "increase"
msgstr "augmenter"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:344
msgid "decrease"
msgstr "diminuer"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:346
msgid "prev"
msgstr "précédent"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:347 audioplayercontrolrunner_config.cpp:104
msgid "stop"
msgstr "arrêt"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:348
msgid "volume"
msgstr "volume"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:349
msgid "quit"
msgstr "quitter"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:356
msgid ""
"Plays the selected song. If :q: is not empty it lists songs matching :q: to "
"play them"
msgstr ""
"Lit le morceau sélectionné. Si :q: n'est pas vide, la liste contient les "
"morceaux correspondant à :q: à lire"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:358
msgid "Displays songs matching :q: for appending the selected to the playlist"
msgstr ""
"Affiche les morceaux correspondant à :q: pour ajouter ceux sélectionnés à la "
"liste de lecture"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:360
msgid "Displays songs matching :q: for queueing them"
msgstr ""
"Affiche les morceaux correspondant à :q: pour les mettre en file d'attente"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:363
msgid "Plays a song from playlist"
msgstr "Lit un morceau depuis la liste de lecture"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:365
msgid "Pauses the playing"
msgstr "Met la lecture en pause"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:366
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
msgstr ""
"Lit le morceau suivant dans la liste de lecture s'il en existe un disponible"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:367
msgid "Mutes/unmutes the player"
msgstr "Rendre muet / remettre le son du lecteur"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:369
msgid ""
"Increases the volume by :q:. If :q: is empty it increases by the configured "
"value"
msgstr ""
"Augmente le volume de :q:. Si :q: est vide, il augmente de la valeur "
"configurée"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:371
msgid ""
"Decreases the volume by :q:. If :q: is empty it decreases by the configured "
"value"
msgstr ""
"Diminue le volume de :q:. Si :q: est vide, il diminue de la valeur configurée"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:372
msgid "Plays the previous song if one is available"
msgstr "Lit le morceau précédent s'il en existe un disponible"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:373
msgid "Stops the playing"
msgstr "Arrête la lecture"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:374
msgid "Sets the volume to :q:"
msgstr "Règle le volume à :q:"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:375
msgid "Quits the player"
msgstr "Ferme le lecteur"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:407
#, kde-format
msgid "%1 not found"
msgstr "Impossible de trouver %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:408
#, kde-format
msgid "%1 was not found so the runner is unable to work."
msgstr ""
"Impossible de trouver %1. Par conséquent, il est impossible au lanceur de "
"fonctionner."
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:67
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:97
msgctxt "next song"
msgid "next"
msgstr "suivant"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:99
msgctxt "increase the sound volume"
msgid "increase"
msgstr "augmenter"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:101
msgctxt "decrease the sound volume"
msgid "decrease"
msgstr "diminuer"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:103
msgctxt "previous song"
msgid "prev"
msgstr "précédent"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:105
msgctxt "set the sound volume"
msgid "volume"
msgstr "volume"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:106
msgctxt "quit media player"
msgid "quit"
msgstr "quitter"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:159
msgid "Append"
msgstr "Ajouter"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:161
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:162
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:164
msgid "Increase"
msgstr "Augmenter"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:166
msgid "Decrease"
msgstr "Diminuer"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:168
msgid "Prev"
msgstr "Précédent"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:169
msgid "Stop"
msgstr "Arrêt"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:170
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:171
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
msgid "Audio Player Control Runner Settings"
msgstr "Configuration du lanceur de contrôle du lecteur audio"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
msgid "The player the runner controls:"
msgstr "Le lecteur que le lanceur contrôle :"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:36
msgid ""
"The collection search is only available for Amarok.\n"
"You may add another player. That player has to support the MPRIS "
"specification."
msgstr ""
"La fonction de recherche dans une collection n'est disponible que pour "
"Amarok.\n"
"Vous pouvez ajouter un autre lecteur. Celui-ci doit prendre en charge des "
"spécifications « MPRIS »."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchCollection)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:48
msgid "Search &collection"
msgstr "Rechercher dans une &collection"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, commands)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:61
msgid "Use Command&s"
msgstr "Utili&ser les commandes"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:78
msgid "Pla&y:"
msgstr "&Lire :"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:88
msgid ""
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
msgstr ""
"Peut être utilisé comme « Lire » pour la lecture et « Lire un <song> » pour "
"lire un morceau correspondant à <song> (dans le titre, l'artiste et l'album)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, append_label)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:114
msgid "Ap&pend a song:"
msgstr "Ajouter un mor&ceau :"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, append_edit)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:124
msgid "Use: append <term> (where <term> matches to artist, title or album)"
msgstr ""
"Utilisation : append <term> (où <term> correspond à un artiste, un titre ou "
"un album)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queue_label)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:147
msgid "Q&ueue a song:"
msgstr "Mettre &un morceau en file d'attente :"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queue_edit)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:157
msgid "Use: queue <term> (where <term> matches to artist, title or album)"
msgstr ""
"Utilisation : queue <term> (où <term> correspond à un artiste, un titre ou "
"un album)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
msgid "P&ause:"
msgstr "P&ause :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:213
msgid "S&top:"
msgstr "Arrê&ter :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:246
msgid "Previ&ous song:"
msgstr "M&orceau précédent :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:279
msgid "&Next song:"
msgstr "Morceau suiva&nt :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:312
msgid "Set &volume:"
msgstr "Régler le &volume :"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:323
msgid ""
"The numbers are automatically added at the end:\n"
"Amarok:Volume=10"
msgstr ""
"Les numéros sont ajoutés automatiquement à la fin :\n"
"Amarok:Volume = 10"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label1)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:352
msgid "&Increase volume by"
msgstr "Au&gmenter le volume de"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label2)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:381
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:437
msgid ":"
msgstr " : "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label1)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:411
msgid "&Decrease volume by"
msgstr "&Diminuer le volume de"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mute_label)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:467
msgid "&Mute:"
msgstr "Rendre &muet :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:500
msgid "Quit player:"
msgstr "Fermer le lecteur :"