kde-l10n/fr/messages/applications/libkonq.po

248 lines
5.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of libkonq.po to Français
# traduction de libkonq.po en Français
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Gilles Caulier <caulier.gilles@free.fr>, 2002,2003.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003, 2004.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
# Delafond <gerard@delafond.org>, 2004.
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2004, 2005.
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2007, 2008, 2010.
# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2008.
# Anne-Marie Mahfouf <annma@kde.org>, 2009, 2012.
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkonq\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 14:37+0200\n"
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_copytomenu.cpp:79
msgctxt "@title:menu"
msgid "Copy To"
msgstr "Copier vers"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_copytomenu.cpp:85
msgctxt "@title:menu"
msgid "Move To"
msgstr "Déplacer vers"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_copytomenu.cpp:109
msgctxt "@title:menu"
msgid "Home Folder"
msgstr "Dossier personnel"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_copytomenu.cpp:115
msgctxt "@title:menu"
msgid "Root Folder"
msgstr "Dossier racine"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_copytomenu.cpp:120
msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
msgid "Browse..."
msgstr "Naviguer..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_copytomenu.cpp:191
msgctxt "@title:menu"
msgid "Copy Here"
msgstr "Copier ici"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_copytomenu.cpp:192
msgctxt "@title:menu"
msgid "Move Here"
msgstr "Déplacer ici"
#: konq_operations.cpp:311
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
msgstr "Vous ne pouvez pas déposer un dossier sur lui-même"
#: konq_operations.cpp:357
msgid "File name for dropped contents:"
msgstr "Nom du fichier pour les contenus déposés :"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_operations.cpp:577
msgid "&Move Here"
msgstr "&Déplacer ici"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_operations.cpp:581
msgid "&Copy Here"
msgstr "&Copier ici"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_operations.cpp:585
msgid "&Link Here"
msgstr "&Lier ici"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_operations.cpp:587
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "Définir comme &papier peint"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_operations.cpp:589
msgid "C&ancel"
msgstr "&Annuler"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_operations.cpp:913
msgctxt "@action:button"
msgid "Create directory"
msgstr "Créer un dossier"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_operations.cpp:915
msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a different name"
msgstr "Saisissez un nom différent"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_operations.cpp:918
msgid ""
"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
"default."
msgstr ""
"Le nom « %1 » commence par un point, en conséquence, le dossier sera masqué "
"par défaut."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_operations.cpp:919
msgctxt "@title:window"
msgid "Create hidden directory?"
msgstr "Créer un dossier caché ?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_operations.cpp:934
msgctxt "@label Default name when creating a folder"
msgid "New Folder"
msgstr "Nouveau dossier"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_operations.cpp:941
msgctxt "@title:window"
msgid "New Folder"
msgstr "Nouveau dossier"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_operations.cpp:942
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Saisir le nom du dossier :"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_operations.cpp:1055
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste One Folder"
msgstr "Coller un dossier"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_operations.cpp:1056
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste One File"
msgstr "Coller un fichier"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_operations.cpp:1059
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste One Item"
msgid_plural "Paste %1 Items"
msgstr[0] "Coller un élément"
msgstr[1] "Coller %1 éléments"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_operations.cpp:1061
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste Clipboard Contents..."
msgstr "Coller le contenu du presse-papier..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_operations.cpp:1065
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_popupmenu.cpp:252
msgid "&Open"
msgstr "&Ouvrir"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_popupmenu.cpp:277
msgid "Create &Folder..."
msgstr "Créer un do&ssier..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_popupmenu.cpp:286
msgid "&Restore"
msgstr "&Restaurer"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_popupmenu.cpp:287
msgid ""
"Restores this file or directory, back to the location where it was deleted "
"from initially"
msgstr ""
"Restaurer ce fichier ou ce dossier à l'emplacement d'où il a été "
"initialement supprimé"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_popupmenu.cpp:307
msgid "Show Original Directory"
msgstr "Afficher le dossier original"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_popupmenu.cpp:307
msgid "Show Original File"
msgstr "Afficher le fichier original"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_popupmenu.cpp:308
msgid ""
"Opens a new file manager window showing the target of this link, in its "
"parent directory."
msgstr ""
"Ouvre une nouvelle fenêtre du gestionnaire de fichiers affichant la cible du "
"lien, dans son dossier parent."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_popupmenu.cpp:340
msgid "&Empty Trash Bin"
msgstr "Vid&er la corbeille"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_popupmenu.cpp:351
msgid "&Configure Trash Bin"
msgstr "&Configurer la corbeille"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_popupmenu.cpp:375
msgid "&Bookmark This Page"
msgstr "&Ajouter cette page aux signets"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_popupmenu.cpp:377
msgid "&Bookmark This Location"
msgstr "&Ajouter cet emplacement aux signets"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_popupmenu.cpp:380
msgid "&Bookmark This Folder"
msgstr "&Ajouter ce dossier aux signets"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_popupmenu.cpp:382
msgid "&Bookmark This Link"
msgstr "&Ajouter ce lien aux signets"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_popupmenu.cpp:384
msgid "&Bookmark This File"
msgstr "&Ajouter ce fichier aux signets"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_popupmenu.cpp:412
msgid "Preview In"
msgstr "Aperçu dans"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_popupmenu.cpp:447
msgid "&Properties"
msgstr "&Propriétés"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_popupmenu.cpp:461
msgid "Share"
msgstr "Partager"
#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:80
msgctxt "@info"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:81
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:160
msgid "Error: %1"
msgstr "Erreur : %1"