kde-l10n/de/messages/applications/katekonsoleplugin.po

109 lines
2.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2007, 2008, 2009.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2008.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katekonsoleplugin\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 06:50+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:54
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:54
msgid "Embedded Konsole"
msgstr "Eingebettete Konsole"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:62
msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation"
msgstr ""
"Sie besitzen nicht die nötigen Rechte, um auf eine Shell oder einen Terminal-"
"Emulator zuzugreifen"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:88 kateconsole.cpp:113
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:94
msgid "Terminal Settings"
msgstr "Terminal-Einstellungen"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:145
msgctxt "@action"
msgid "&Pipe to Terminal"
msgstr "An Terminal &weitergeben"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:149
msgctxt "@action"
msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document"
msgstr "Terminal mit aktuellem Dokument ab&gleichen"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:154
msgctxt "@action"
msgid "&Focus Terminal"
msgstr "Terminal aktivieren"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:254
msgid ""
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
"contained commands with your user rights."
msgstr ""
"Möchten Sie diesen Text wirklich an die Konsole weitergeben? Enthaltene "
"Befehle werden mit Ihren Benutzerrechten ausgeführt."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:255
msgid "Pipe to Terminal?"
msgstr "An Terminal weitergeben?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:256
msgid "Pipe to Terminal"
msgstr "An Terminal weitergeben"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:277
msgid "Sorry, cannot cd into '%1'"
msgstr "Zum Ordner „%1“ kann nicht gewechselt werden"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:294 kateconsole.cpp:310
msgid "Defocus Terminal"
msgstr "Terminal den Fokus entziehen"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:303
msgid "Focus Terminal"
msgstr "Terminal den Fokus geben"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:334
msgid ""
"&Automatically synchronize the terminal with the current document when "
"possible"
msgstr ""
"Terminal-&Ordner automatisch mit aktuellem Dokument abgleichen (sofern "
"möglich)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:336
msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'"
msgstr "Die &EDITOR-Umgebungsvariable auf „kate -b“ einstellen"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:339
msgid ""
"Important: The document has to be closed to make the console application "
"continue"
msgstr ""
"Wichtig: Das Dokument muss geschlossen werden, um die Konsole wieder "
"freizugeben."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "E&xtras"