2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2007, 2008, 2009.
|
|
|
|
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2008.
|
|
|
|
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2013.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: katekonsoleplugin\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 06:50+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kateconsole.cpp:55
|
|
|
|
msgid "Konsole"
|
|
|
|
msgstr "Konsole"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kateconsole.cpp:55
|
|
|
|
msgid "Embedded Konsole"
|
|
|
|
msgstr "Eingebettete Konsole"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kateconsole.cpp:63
|
|
|
|
msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sie besitzen nicht die nötigen Rechte, um auf eine Shell oder einen Terminal-"
|
|
|
|
"Emulator zuzugreifen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kateconsole.cpp:89 kateconsole.cpp:114
|
|
|
|
msgid "Terminal"
|
|
|
|
msgstr "Terminal"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kateconsole.cpp:95
|
|
|
|
msgid "Terminal Settings"
|
|
|
|
msgstr "Terminal-Einstellungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kateconsole.cpp:146
|
|
|
|
msgctxt "@action"
|
|
|
|
msgid "&Pipe to Terminal"
|
|
|
|
msgstr "An Terminal &weitergeben"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kateconsole.cpp:150
|
|
|
|
msgctxt "@action"
|
|
|
|
msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document"
|
|
|
|
msgstr "Terminal mit aktuellem Dokument ab&gleichen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kateconsole.cpp:155
|
|
|
|
msgctxt "@action"
|
|
|
|
msgid "&Focus Terminal"
|
|
|
|
msgstr "Terminal aktivieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kateconsole.cpp:260
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
|
|
|
|
"contained commands with your user rights."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Möchten Sie diesen Text wirklich an die Konsole weitergeben? Enthaltene "
|
|
|
|
"Befehle werden mit Ihren Benutzerrechten ausgeführt."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kateconsole.cpp:261
|
|
|
|
msgid "Pipe to Terminal?"
|
|
|
|
msgstr "An Terminal weitergeben?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kateconsole.cpp:262
|
|
|
|
msgid "Pipe to Terminal"
|
|
|
|
msgstr "An Terminal weitergeben"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kateconsole.cpp:283
|
|
|
|
msgid "Sorry, cannot cd into '%1'"
|
|
|
|
msgstr "Zum Ordner „%1“ kann nicht gewechselt werden"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kateconsole.cpp:300 kateconsole.cpp:316
|
|
|
|
msgid "Defocus Terminal"
|
|
|
|
msgstr "Terminal den Fokus entziehen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kateconsole.cpp:309
|
|
|
|
msgid "Focus Terminal"
|
|
|
|
msgstr "Terminal den Fokus geben"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kateconsole.cpp:340
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"&Automatically synchronize the terminal with the current document when "
|
|
|
|
"possible"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Terminal-&Ordner automatisch mit aktuellem Dokument abgleichen (sofern "
|
|
|
|
"möglich)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kateconsole.cpp:342
|
|
|
|
msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'"
|
|
|
|
msgstr "Die &EDITOR-Umgebungsvariable auf „kate -b“ einstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kateconsole.cpp:345
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Important: The document has to be closed to make the console application "
|
|
|
|
"continue"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Wichtig: Das Dokument muss geschlossen werden, um die Konsole wieder "
|
|
|
|
"freizugeben."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: ui.rc:4
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Tools"
|
|
|
|
msgstr "E&xtras"
|