kde-l10n/bs/messages/applications/libkonq.po

239 lines
5.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of libkonq.po to bosanski
# Amila Akagic <bono@linux.org.ba>, 2002.
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002, 2004, 2005, 2006.
# KDE 4 <megaribi@epn.ba>, 2011.
# translation of libkonq to Bosnian
# Copyright (C) 2001, 2004, 2005, 2006, 2011 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkonq\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 22:28+0000\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_copytomenu.cpp:79
msgctxt "@title:menu"
msgid "Copy To"
msgstr "Kopiraj u"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_copytomenu.cpp:85
msgctxt "@title:menu"
msgid "Move To"
msgstr "Premjesti u"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_copytomenu.cpp:109
msgctxt "@title:menu"
msgid "Home Folder"
msgstr "Početni direktorij"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_copytomenu.cpp:115
msgctxt "@title:menu"
msgid "Root Folder"
msgstr "Korijenski direktorij"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_copytomenu.cpp:120
msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
msgid "Browse..."
msgstr "Potraži..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_copytomenu.cpp:191
msgctxt "@title:menu"
msgid "Copy Here"
msgstr "Kopiraj ovdje"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_copytomenu.cpp:192
msgctxt "@title:menu"
msgid "Move Here"
msgstr "Premjesti ovdje"
#: konq_operations.cpp:311
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
msgstr "Ne možete ispustiti direktorij na samog sebe"
#: konq_operations.cpp:357
msgid "File name for dropped contents:"
msgstr "Ime za bačeni sadržaj:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_operations.cpp:577
msgid "&Move Here"
msgstr "&Premjesti ovdje"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_operations.cpp:581
msgid "&Copy Here"
msgstr "&Kopiraj ovdje"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_operations.cpp:585
msgid "&Link Here"
msgstr "&Poveži ovdje"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_operations.cpp:587
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "Postavi kao &sliku u pozadini"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_operations.cpp:589
msgid "C&ancel"
msgstr "O&dustani"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_operations.cpp:913
msgctxt "@action:button"
msgid "Create directory"
msgstr "Napravi direktorij"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_operations.cpp:915
msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a different name"
msgstr "Unesite drugo ime"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_operations.cpp:918
msgid ""
"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
"default."
msgstr ""
"Ime %1 počinje s tačkom, tako da će direktorij podrazumijevano biti skriven."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_operations.cpp:919
msgctxt "@title:window"
msgid "Create hidden directory?"
msgstr "Napraviti skriveni direktorij?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_operations.cpp:934
msgctxt "@label Default name when creating a folder"
msgid "New Folder"
msgstr "Novi direktorij"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_operations.cpp:941
msgctxt "@title:window"
msgid "New Folder"
msgstr "Novi direktorij"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_operations.cpp:942
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Unesite naziv direktorija:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_operations.cpp:1055
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste One Folder"
msgstr "Umetni jedan direktorij"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_operations.cpp:1056
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste One File"
msgstr "Umetni jednu datoteku"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_operations.cpp:1059
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste One Item"
msgid_plural "Paste %1 Items"
msgstr[0] "Umetni %1 stavku"
msgstr[1] "Umetni %1 stavke"
msgstr[2] "Umetni %1 stavki"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_operations.cpp:1061
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste Clipboard Contents..."
msgstr "Umetni sadržaj međuspremnika..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_operations.cpp:1065
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste"
msgstr "Umetni"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_popupmenu.cpp:252
msgid "&Open"
msgstr "&Otvori"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_popupmenu.cpp:277
msgid "Create &Folder..."
msgstr "Napravi &direktorij..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_popupmenu.cpp:286
msgid "&Restore"
msgstr "&Vrati"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_popupmenu.cpp:287
msgid ""
"Restores this file or directory, back to the location where it was deleted "
"from initially"
msgstr ""
"Vraća ovu datoteku ili direktorij nazad na lokaciju sa koje je obrisana."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_popupmenu.cpp:307
msgid "Show Original Directory"
msgstr "Prikaži originalni direktorij"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_popupmenu.cpp:307
msgid "Show Original File"
msgstr "Prikaži originalnu datoteku"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_popupmenu.cpp:308
msgid ""
"Opens a new file manager window showing the target of this link, in its "
"parent directory."
msgstr ""
"Otvara novi prozor menadžera datoteka u direktoriju koji sadrži odredište "
"ove veze."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_popupmenu.cpp:340
msgid "&Empty Trash Bin"
msgstr "&Isprazni kantu za smeće"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_popupmenu.cpp:351
msgid "&Configure Trash Bin"
msgstr "&Podesi kantu za smeće"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_popupmenu.cpp:375
msgid "&Bookmark This Page"
msgstr "&Zabilježi ovu stranicu"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_popupmenu.cpp:377
msgid "&Bookmark This Location"
msgstr "&Zabilježi ovu lokaciju"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_popupmenu.cpp:380
msgid "&Bookmark This Folder"
msgstr "&Zabilježi ovaj direktorij"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_popupmenu.cpp:382
msgid "&Bookmark This Link"
msgstr "&Zabilježi ovaj link"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_popupmenu.cpp:384
msgid "&Bookmark This File"
msgstr "&Zabilježi ovu datoteku"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_popupmenu.cpp:412
msgid "Preview In"
msgstr "Pregledaj s"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_popupmenu.cpp:447
msgid "&Properties"
msgstr "&Postavke..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_popupmenu.cpp:461
msgid "Share"
msgstr "Share"
#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:80
msgctxt "@info"
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:81
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:160
msgid "Error: %1"
msgstr "Greška: %1"