kde-l10n/ru/messages/kde-extraapps/plasma_applet_luna.po

97 lines
3.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-08 22:47+0300\n"
"Last-Translator: Artem Sereda <overmind88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: luna.cpp:56
msgid "The luna SVG file was not found"
msgstr "Не найден SVG-файл"
#: luna.cpp:95
msgid "General"
msgstr "Основные"
#: luna.cpp:183
msgid "Full Moon"
msgstr "Полнолуние"
#: luna.cpp:228
msgid "New Moon"
msgstr "Новолуние"
#: luna.cpp:237
msgid "Waxing Crescent (New Moon was yesterday)"
msgid_plural "Waxing Crescent (%1 days since New Moon)"
msgstr[0] "Растущий месяц (%1 день после новолуния)"
msgstr[1] "Растущий месяц (%1 дня после новолуния)"
msgstr[2] "Растущий месяц (%1 дней после новолуния)"
msgstr[3] "Растущий месяц (%1 день после новолуния)"
#: luna.cpp:241
msgid "First Quarter"
msgstr "Первая четверть"
#: luna.cpp:250
msgid "Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)"
msgid_plural "Waxing Gibbous (%1 days to Full Moon)"
msgstr[0] "Растущий месяц (%1 день до полнолуния)"
msgstr[1] "Растущий месяц (%1 дня до полнолуния)"
msgstr[2] "Растущий месяц (%1 дней до полнолуния)"
msgstr[3] "Растущий месяц (%1 день до полнолуния)"
#: luna.cpp:263
msgid "Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)"
msgid_plural "Waning Gibbous (%1 days since Full Moon)"
msgstr[0] "Убывающий месяц (%1 день после полнолуния)"
msgstr[1] "Убывающий месяц (%1 дня после полнолуния)"
msgstr[2] "Убывающий месяц (%1 дней после полнолуния)"
msgstr[3] "Убывающий месяц (%1 день после полнолуния)"
#: luna.cpp:267
msgid "Last Quarter"
msgstr "Последняя четверть"
#: luna.cpp:278
msgid "Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)"
msgid_plural "Waning Crescent (%1 days to New Moon)"
msgstr[0] "Убывающий месяц (%1 день до новолуния)"
msgstr[1] "Убывающий месяц (%1 дня до новолуния)"
msgstr[2] "Убывающий месяц (%1 дней до новолуния)"
msgstr[3] "Убывающий месяц (%1 день до новолуния)"
#. i18n: file: lunaConfig.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3
msgid "Show moon as seen in:"
msgstr "Показывать луну как видно из:"
#. i18n: file: lunaConfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, northenRadio)
#: rc.cpp:6
msgid "Northern hemisphere"
msgstr "Северного полушария"
#. i18n: file: lunaConfig.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, southernRadio)
#: rc.cpp:9
msgid "Southern hemisphere"
msgstr "Южного полушария"