kde-l10n/ca/messages/kde-workspace/kcmdevinfo.po

544 lines
10 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of kcmdevinfo.po to Catalan
# Copyright (C) 2010-2013 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2010, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmdevinfo\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 06:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-30 15:59+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: infopanel.h:56
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "name of something is not known"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#: soldevice.h:78 soldevice.h:90
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Device unable to be cast to correct device"
msgstr "El dispositiu no es pot convertir al dispositiu correcte"
#: devicelisting.cpp:43
msgctxt "Device Listing Whats This"
msgid "Shows all the devices that are currently listed."
msgstr "Mostra tots els dispositius que hi ha actualment."
#: devicelisting.cpp:46
msgid "Devices"
msgstr "Dispositius"
#: devicelisting.cpp:58
msgid "Collapse All"
msgstr "Redueix-ho tot"
#: devicelisting.cpp:61
msgid "Expand All"
msgstr "Expandeix-ho tot"
#: devicelisting.cpp:64
msgid "Show All Devices"
msgstr "Mostra tots els dispositius"
#: devicelisting.cpp:67
msgid "Show Relevant Devices"
msgstr "Mostra els dispositius apropiats"
#: devicelisting.cpp:108
msgctxt "unknown device type"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#: devicelisting.cpp:156 devinfo.cpp:87
msgctxt "no device UDI"
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: devinfo.cpp:34
msgid "kcmdevinfo"
msgstr "kcmdevinfo"
#: devinfo.cpp:34
msgid "KDE Solid Based Device Viewer"
msgstr "Visor de dispositius basat en el Solid del KDE"
#: devinfo.cpp:36
msgid "(c) 2010 David Hubner"
msgstr "(c) 2010 David Hubner"
#: devinfo.cpp:66
msgid "UDI: "
msgstr "UDI: "
#: devinfo.cpp:74
msgctxt "Udi Whats This"
msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)"
msgstr ""
"Mostra l'UDI («Unique Device Identifier», Identificador únic de dispositiu) "
"del dispositiu actual"
#: infopanel.cpp:26
msgid "Device Information"
msgstr "Informació del dispositiu"
#: infopanel.cpp:34
msgctxt "Info Panel Whats This"
msgid "Shows information about the currently selected device."
msgstr "Mostra la informació quan el dispositiu seleccionat actualment."
#: infopanel.cpp:61
msgid ""
"\n"
"Solid Based Device Viewer Module"
msgstr ""
"\n"
"Mòdul visualitzador de dispositius basat en el Solid"
#: infopanel.cpp:122
msgid "Product: "
msgstr "Producte: "
#: infopanel.cpp:124
msgid "Vendor: "
msgstr "Fabricant: "
#: infopanel.cpp:139
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: infopanel.cpp:140
msgid "No"
msgstr "No"
#: soldevice.cpp:69
msgctxt "unknown device"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#: soldevice.cpp:100
msgctxt "Default device tooltip"
msgid "A Device"
msgstr "Dispositiu"
#: soldevicetypes.cpp:42
msgid "Processors"
msgstr "Processadors"
#: soldevicetypes.cpp:56
msgid "Processor %1"
msgstr "Processador %1"
#: soldevicetypes.cpp:70
msgid "Intel MMX"
msgstr "Intel MMX"
#: soldevicetypes.cpp:71
msgid "Intel SSE"
msgstr "Intel SSE"
#: soldevicetypes.cpp:72
msgid "Intel SSE2"
msgstr "Intel SSE2"
#: soldevicetypes.cpp:73
msgid "Intel SSE3"
msgstr "Intel SSE3"
#: soldevicetypes.cpp:74
msgid "Intel SSE4"
msgstr "Intel SSE4"
#: soldevicetypes.cpp:75
msgid "AMD 3DNow"
msgstr "AMD 3DNow"
#: soldevicetypes.cpp:76
msgid "ATI IVEC"
msgstr "ATI IVEC"
#: soldevicetypes.cpp:77
msgctxt "no instruction set extensions"
msgid "None"
msgstr "Sense"
#: soldevicetypes.cpp:79
msgid "Processor Number: "
msgstr "Número de processador: "
#: soldevicetypes.cpp:81
msgid "Max Speed: "
msgstr "Velocitat màxima: "
#: soldevicetypes.cpp:83
msgid "Supported Instruction Sets: "
msgstr "Jocs d'instruccions implementats: "
#: soldevicetypes.cpp:110
msgid "Storage Drives"
msgstr "Unitats d'emmagatzematge"
#: soldevicetypes.cpp:128
msgid "Hard Disk Drive"
msgstr "Unitat de disc dur"
#: soldevicetypes.cpp:130
msgid "Compact Flash Reader"
msgstr "Lector de «Compact Flash»"
#: soldevicetypes.cpp:132
msgid "Smart Media Reader"
msgstr "Lector de «Smart Media»"
#: soldevicetypes.cpp:134
msgid "SD/MMC Reader"
msgstr "Lector de «SD/MMC»"
#: soldevicetypes.cpp:136
msgid "Optical Drive"
msgstr "Unitat òptica"
#: soldevicetypes.cpp:138
msgid "Memory Stick Reader"
msgstr "Lector de «Memory Stick»"
#: soldevicetypes.cpp:140
msgid "xD Reader"
msgstr "Lector de «xD»"
#: soldevicetypes.cpp:142
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Unitat desconeguda"
#: soldevicetypes.cpp:160
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
#: soldevicetypes.cpp:162
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: soldevicetypes.cpp:164
msgid "IEEE1394"
msgstr "IEEE1394"
#: soldevicetypes.cpp:166
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#: soldevicetypes.cpp:168
msgid "SATA"
msgstr "SATA"
#: soldevicetypes.cpp:170
msgctxt "platform storage bus"
msgid "Platform"
msgstr "Plataforma"
#: soldevicetypes.cpp:172
msgctxt "unknown storage bus"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#: soldevicetypes.cpp:175
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
#: soldevicetypes.cpp:177
msgid "Hotpluggable?"
msgstr "Connectable en calent?"
#: soldevicetypes.cpp:179
msgid "Removable?"
msgstr "Extraïble?"
#: soldevicetypes.cpp:203
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Interfícies de xarxa"
#: soldevicetypes.cpp:214
msgid "Connected"
msgstr "Connectada"
#: soldevicetypes.cpp:220
msgid "Wireless"
msgstr "Sense fils"
#: soldevicetypes.cpp:220
msgid "Wired"
msgstr "Per cable"
#: soldevicetypes.cpp:247
msgid "Hardware Address: "
msgstr "Adreça del maquinari: "
#: soldevicetypes.cpp:249
msgid "Wireless?"
msgstr "Sense fils?"
#: soldevicetypes.cpp:251
msgid "Loopback?"
msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:299
msgid "Unused"
msgstr "Sense ús"
#: soldevicetypes.cpp:301
msgid "File System"
msgstr "Sistema de fitxers"
#: soldevicetypes.cpp:303
msgid "Partition Table"
msgstr "Taula de particions"
#: soldevicetypes.cpp:305
msgid "Raid"
msgstr "RAID"
#: soldevicetypes.cpp:307
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptat"
#: soldevicetypes.cpp:309
msgctxt "unknown volume usage"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#: soldevicetypes.cpp:312
msgid "File System Type: "
msgstr "Tipus de sistema de fitxers: "
#: soldevicetypes.cpp:314
msgid "Label: "
msgstr "Etiqueta: "
#: soldevicetypes.cpp:315
msgid "Not Set"
msgstr "No definida"
#: soldevicetypes.cpp:316
msgid "Volume Usage: "
msgstr "Ús del volum: "
#: soldevicetypes.cpp:318
msgid "UUID: "
msgstr "UUID: "
#: soldevicetypes.cpp:324
msgid "Mounted At: "
msgstr "Muntat a: "
#: soldevicetypes.cpp:325
msgid "Not Mounted"
msgstr "No està muntat"
#: soldevicetypes.cpp:331
msgid "Volume Space:"
msgstr "Mida del volum:"
#: soldevicetypes.cpp:339
msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)"
msgid "%1 free of %2 (%3% used)"
msgstr "%1 lliure de %2 (%3% usat)"
#: soldevicetypes.cpp:347
msgid "No data available"
msgstr "No hi ha dades disponibles"
#: soldevicetypes.cpp:373
msgid "Audio Interfaces"
msgstr "Interfícies d'àudio"
#: soldevicetypes.cpp:416
msgid "Alsa Interfaces"
msgstr "Interfícies ALSA"
#: soldevicetypes.cpp:420
msgid "Open Sound System Interfaces"
msgstr "Interfícies del Sistema de So Obert"
#: soldevicetypes.cpp:456
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: soldevicetypes.cpp:458
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
#: soldevicetypes.cpp:460
msgid "Output"
msgstr "Sortida"
#: soldevicetypes.cpp:462
msgctxt "unknown audio interface type"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
#: soldevicetypes.cpp:469
msgid "Internal Soundcard"
msgstr "Targeta de so interna"
#: soldevicetypes.cpp:471
msgid "USB Soundcard"
msgstr "Targeta de so USB"
#: soldevicetypes.cpp:473
msgid "Firewire Soundcard"
msgstr "Targeta de so Firewire"
#: soldevicetypes.cpp:475
msgid "Headset"
msgstr "Auriculars"
#: soldevicetypes.cpp:477
msgid "Modem"
msgstr "Mòdem"
#: soldevicetypes.cpp:479
msgctxt "unknown sound card type"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
#: soldevicetypes.cpp:482
msgid "Audio Interface Type: "
msgstr "Tipus d'interfície d'àudio: "
#: soldevicetypes.cpp:484
msgid "Soundcard Type: "
msgstr "Tipus de targeta de so: "
#: soldevicetypes.cpp:507
msgid "Device Buttons"
msgstr "Botons del dispositiu"
#: soldevicetypes.cpp:533
msgid "Lid Button"
msgstr "Botó de la tapa"
#: soldevicetypes.cpp:535
msgid "Power Button"
msgstr "Botó d'encesa/apagat"
#: soldevicetypes.cpp:537
msgid "Sleep Button"
msgstr "Botó de suspensió"
#: soldevicetypes.cpp:539
msgid "Tablet Button"
msgstr "Botó «tablet»"
#: soldevicetypes.cpp:541
msgid "Unknown Button"
msgstr "Botó desconegut"
#: soldevicetypes.cpp:544
msgid "Button type: "
msgstr "Tipus de botó: "
#: soldevicetypes.cpp:546
msgid "Has State?"
msgstr "Té estat?"
#: soldevicetypes.cpp:567
msgid "Multimedia Players"
msgstr "Reproductors multimèdia"
#: soldevicetypes.cpp:584 soldevicetypes.cpp:624 soldevicetypes.cpp:774
msgid "Supported Drivers: "
msgstr "Controladors acceptats: "
#: soldevicetypes.cpp:586 soldevicetypes.cpp:626 soldevicetypes.cpp:776
msgid "Supported Protocols: "
msgstr "Protocols acceptats: "
#: soldevicetypes.cpp:607
msgid "Cameras"
msgstr "Càmeres"
#: soldevicetypes.cpp:647
msgid "Batteries"
msgstr "Bateries"
#: soldevicetypes.cpp:668
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
#: soldevicetypes.cpp:670
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
#: soldevicetypes.cpp:672
msgid "Mouse"
msgstr "Ratolí"
#: soldevicetypes.cpp:674
msgid "Primary"
msgstr "Primari"
#: soldevicetypes.cpp:676
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"
#: soldevicetypes.cpp:678
msgid "Keyboard + Mouse"
msgstr "Teclat + ratolí"
#: soldevicetypes.cpp:680
msgid "Camera"
msgstr "Càmera"
#: soldevicetypes.cpp:682
msgctxt "unknown battery type"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
#: soldevicetypes.cpp:689
msgid "Charging"
msgstr "Està carregant"
#: soldevicetypes.cpp:691
msgid "Discharging"
msgstr "Descarregant"
#: soldevicetypes.cpp:693
msgid "No Charge"
msgstr "Sense càrrega"
#: soldevicetypes.cpp:696
msgid "Battery Type: "
msgstr "Tipus de bateria: "
#: soldevicetypes.cpp:698
msgid "Charge Status: "
msgstr "Estat de la càrrega: "
#: soldevicetypes.cpp:719
msgid "AC Adapters"
msgstr "Adaptadors d'AC"
#: soldevicetypes.cpp:736
msgid "Is plugged in?"
msgstr "Està endollat?"
#: soldevicetypes.cpp:757
msgid "Video Devices"
msgstr "Dispositius de vídeo"
#: soldevicetypes.cpp:797
msgid "Graphic Displays"
msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:814
msgid "Driver: "
msgstr ""