kde-l10n/es/messages/kde-extraapps/kdevfiletemplates.po

392 lines
11 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 12:16+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: classidentifierpage.cpp:44
msgid "Inheritance type and base class name"
msgstr "Tipo de herencia y nombre de la clase base"
#: templateselectionpage.cpp:86
msgctxt "%1: template comment"
msgid "<b>Preview:</b> %1"
msgstr "<b>Vista previa:</b> %1"
#: templateselectionpage.cpp:192
msgid "Language"
msgstr "Lenguaje"
#: templateselectionpage.cpp:192
msgid "Framework"
msgstr "Infraestructura"
#: templateselectionpage.cpp:192
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
#: templateselectionpage.cpp:227
msgid "Load Template From File"
msgstr "Cargar plantilla de un archivo"
#: templateclassassistant.cpp:202
msgid ""
"Choose one target to add the file or cancel if you do not want to do so."
msgstr ""
"Elija un objetivo al que añadir el archivo o cancele si no quiere hacer esto."
#: templateclassassistant.cpp:288 templateclassassistant.cpp:524
msgid "Create Files from Template in <filename>%1</filename>"
msgstr "Crear archivos desde plantilla en <filename>%1</filename>"
#: templateclassassistant.cpp:292 templateclassassistant.cpp:528
msgid "Create Files from Template"
msgstr "Crear archivos desde plantilla"
#: templateclassassistant.cpp:297
msgid "Language and Template"
msgstr "Lenguaje y plantilla"
#: templateclassassistant.cpp:321
msgid ""
"Create Files from Template <filename>%1</filename> in <filename>%2</filename>"
msgstr ""
"Crear archivos desde la plantilla <filename>%1</filename> en <filename>%2</"
"filename>"
#: templateclassassistant.cpp:327
msgid "Create Files from Template <filename>%1</filename>"
msgstr "Crear archivos desde la plantilla <filename>%1</filename>"
#: templateclassassistant.cpp:333
msgid "Class Basics"
msgstr "Datos básicos de la clase"
#: templateclassassistant.cpp:339
msgid "Override Methods"
msgstr "Redefinir métodos"
#: templateclassassistant.cpp:344
msgid "Class Members"
msgstr "Miembros de la clase"
#: templateclassassistant.cpp:372
msgid "Test Cases"
msgstr "Casos de pruebas"
#: templateclassassistant.cpp:382
msgid "License"
msgstr "Licencia"
#: templateclassassistant.cpp:388
msgid "Output"
msgstr "Salida"
#: templateclassassistant.cpp:398
msgid "Template Options"
msgstr "Opciones de la plantilla"
#: templateclassassistant.cpp:480
msgid "Default"
msgstr "Por omisión"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: newclass.ui:17
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Identify the class and any classes from which it is to inherit."
msgstr "Identificar la clase y cualquier clase de la que heredar."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: newclass.ui:23
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identifierLabel)
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: testcases.ui:25
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identifierLabel)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:27
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "&Identifier:"
msgstr "&Identificador:"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: newclass.ui:36
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inheritanceLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "In&heritance:"
msgstr "&Herencia:"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: outputlocation.ui:17
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:12
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "Choose where to save the new class."
msgstr "Elija dónde guardar la nueva clase."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: outputlocation.ui:26
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, positionGroupBox)
#: rc.cpp:15
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "Location within existing file(s)"
msgstr "Ubicación dentro de los archivos existentes"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: outputlocation.ui:41
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, urlGroupBox)
#: rc.cpp:18
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "Output file(s)"
msgstr "Archivo(s) de salida"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: outputlocation.ui:53
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lowerFilenameCheckBox)
#: rc.cpp:21
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "Lower case file names"
msgstr "Nombres de archivo en minúsculas"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: testcases.ui:17
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:24
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "Set the test name and its test cases."
msgstr "Indicar el nombre de la prueba y sus casos de prueba."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: testcases.ui:42
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testCasesLabel)
#: rc.cpp:30
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "&Test Cases:"
msgstr "&Casos de pruebas:"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:33
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "Template type"
msgstr "Tipo de plantilla"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, projectRadioButton)
#: rc.cpp:36
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "Project template"
msgstr "Plantilla de proyecto"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, classRadioButton)
#: rc.cpp:39
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "Class template"
msgstr "Plantilla de clase"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emptyLinesPolicyLabel)
#: rc.cpp:42
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "&Empty lines policy"
msgstr "Política de lín&eas vacías"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
#: rc.cpp:45
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "Keep empty lines"
msgstr "Mantener líneas vacías"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
#: rc.cpp:48
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "Remove repeated empty lines"
msgstr "Eliminar las líneas vacías repetidas"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
#: rc.cpp:51
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "Remove all empty lines"
msgstr "Eliminar todas las líneas vacías"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: licensechooser.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:54
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid "Choose the license under which to place the new class."
msgstr "Elegir la licencia bajo la que situar la nueva clase."
#. i18n: file: licensechooser.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:57
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid "License type:"
msgstr "Tipo de licencia:"
#. i18n: file: licensechooser.ui:52
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveLicense)
#: rc.cpp:60
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid "Click here if you want to save this license for future use"
msgstr "Pulse aquí si quiere guardar esta licencia para usos futuros"
#. i18n: file: licensechooser.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveLicense)
#: rc.cpp:63
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid "Save License"
msgstr "Guardar licencia"
#. i18n: file: licensechooser.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:66
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid ""
"<p>You can use <code>&lt;year&gt;</code> and <code>&lt;copyright holder&gt;</"
"code> as placeholders.</p>"
msgstr ""
"<p>Puede usar <code>&lt;year&gt;</code> y <code>&lt;copyright holder&gt;</"
"code> como elementos a sustituir.</p>"
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:69
msgid "Select any methods you would like to override in the new class."
msgstr "Seleccione los métodos que desee redefinir en la nueva clase."
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
#: rc.cpp:72
msgid "Superclass -> Function"
msgstr "Superclase -> Función"
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
#: rc.cpp:75
msgid "Access"
msgstr "Acceso"
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
#: rc.cpp:78
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllPushButton)
#: rc.cpp:81
msgid "Select &All"
msgstr "Seleccion&ar todo"
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAllPushButton)
#: rc.cpp:84
msgid "&Deselect All"
msgstr "&Deseleccionar todo"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: licensepage.cpp:98
msgid "Other"
msgstr "Otros"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: licensepage.cpp:149
msgid "Could not load previous license"
msgstr "No se ha podido cargar la licencia anterior"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: licensepage.cpp:164
msgid "The specified license already exists. Please provide a different name."
msgstr ""
"La licencia indicada ya existe. Por favor, proporcione un nombre distinto."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: licensepage.cpp:175
msgid "There was an error writing the file."
msgstr "Ha ocurrido un error escribiendo el archivo."
#: outputpage.cpp:125
msgid "Invalid output file: %2"
msgid_plural "Invalid output files: %2"
msgstr[0] "Archivo de salida no válido: %2"
msgstr[1] "Archivos de salida no válidos: %2"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: outputpage.cpp:204
msgid "Line: "
msgstr "Línea: "
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: outputpage.cpp:210
msgid "Column: "
msgstr "Columna: "
#: overridespage.cpp:48
msgid "Public"
msgstr "Público"
#: overridespage.cpp:50
msgid "Protected"
msgstr "Protegido"
#: overridespage.cpp:52
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: overridespage.cpp:65
msgid "Constructor"
msgstr "Constructor"
#: overridespage.cpp:67
msgid "Destructor"
msgstr "Destructor"
#: overridespage.cpp:69
msgid "Signal"
msgstr "Señal"
#: overridespage.cpp:71
msgid "Slot"
msgstr "Slot"
#: overridespage.cpp:73
msgid "Abstract function"
msgstr "Función abstracta"
#: filetemplatesplugin.cpp:36
msgid "File Templates Configuration"
msgstr "Configuración de las plantillas de archivos"
#: filetemplatesplugin.cpp:36
msgid "Manages templates for source files"
msgstr "Gestiona plantillas de archivos de código fuente"
#: filetemplatesplugin.cpp:76
msgid "New From Template"
msgstr "Nuevo desde plantilla"
#: filetemplatesplugin.cpp:78
msgid ""
"Allows you to create new source code files, such as classes or unit tests, "
"using templates."
msgstr ""
"Le permite crear nuevos archivos de código fuente, como clases o pruebas "
"unitarias, usando plantillas."
#: filetemplatesplugin.cpp:79
msgid "Create new files from a template"
msgstr "Crear nuevos archivos desde una plantilla"
#: filetemplatesplugin.cpp:83 filetemplatesplugin.cpp:288
msgid "Template Preview"
msgstr "Vista previa de la plantilla"
#: filetemplatesplugin.cpp:122
msgid "Create From Template"
msgstr "Crear desde plantilla"
#: filetemplatesplugin.cpp:142
msgid "Show Template Preview"
msgstr "Mostrar la vista previa de la plantilla"
#: filetemplatesplugin.cpp:154
msgid "File Templates"
msgstr "Plantillas de archivos"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: classmemberspage.cpp:42
msgid "Variable type and identifier"
msgstr "Tipo de variable e identificador"
#: templatepreviewtoolview.cpp:111
msgid ""
"The active text document is not a <application>KDevelop</application> "
"template"
msgstr ""
"El documento de texto activo no es una plantilla de <application>KDevelop</"
"application>"
#: templatepreviewtoolview.cpp:113
msgid "No active text document."
msgstr "Ningún documento de texto activo."