2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdevexecute\n"
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 12:16+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: es\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: nativeappjob.cpp:70
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
|
|
|
|
"check run configuration '%1'. Using default environment group."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"No se ha especificado un grupo de entorno; parece que se trata de una "
|
|
|
|
"configuración dañada. Compruebe la configuración de ejecución «%1». Usando "
|
|
|
|
"el grupo de entorno por omisión."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nativeappjob.cpp:144
|
|
|
|
msgid "Starting: %1"
|
|
|
|
msgstr "Iniciando: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nativeappjob.cpp:158
|
|
|
|
msgid "*** Killed Application ***"
|
|
|
|
msgstr "*** Aplicación matada ***"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nativeappjob.cpp:174
|
|
|
|
msgid "*** Exited normally ***"
|
|
|
|
msgstr "*** Terminado normalmente ***"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nativeappjob.cpp:176
|
|
|
|
msgid "*** Exited with return code: %1 ***"
|
|
|
|
msgstr "*** Terminado con código de retorno: %1 ***"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nativeappjob.cpp:179
|
|
|
|
msgid "*** Process aborted ***"
|
|
|
|
msgstr "*** Proceso interrumpido ***"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nativeappjob.cpp:182
|
|
|
|
msgid "*** Crashed with return code: %1 ***"
|
|
|
|
msgstr "*** Fallado con código de retorno: %1 ***"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nativeappjob.cpp:199
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"*** Could not start program '%1'. Make sure that the path is specified "
|
|
|
|
"correctly ***"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"*** No se pudo iniciar el programa «%1». Asegúrese de que ha especificado la "
|
|
|
|
"ruta correctamente ***"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: executeplugin.cpp:65
|
|
|
|
msgid "Execute support"
|
|
|
|
msgstr "Implementación de ejecución"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: executeplugin.cpp:65
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This plugin allows running of programs with no instrumentor, ie. natively by "
|
|
|
|
"the current host."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Este complemento permite la ejecución de programas sin intrumentor (es "
|
|
|
|
"decir, de forma nativa) en la máquina actual."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: executeplugin.cpp:103
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There is a quoting error in the arguments for the launch configuration '%1'. "
|
|
|
|
"Aborting start."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Existe un error de comillas en los argumentos para la configuración de "
|
|
|
|
"lanzamiento «%1». Cancelando el inicio."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: executeplugin.cpp:107
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A shell meta character was included in the arguments for the launch "
|
|
|
|
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Se ha incluido un metacarácter de la shell en los argumentos para la "
|
|
|
|
"configuración de lanzamiento «%1»; esto es algo que no está permitido en la "
|
|
|
|
"actualidad. Cancelando el inicio."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: executeplugin.cpp:136
|
|
|
|
msgid "Couldn't resolve the dependency: %1"
|
|
|
|
msgstr "No se puede resolver la dependencia: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: executeplugin.cpp:189
|
|
|
|
msgid "No valid executable specified"
|
|
|
|
msgstr "No se ha especificado un ejecutable válido"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: executeplugin.cpp:199
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There is a quoting error in the executable for the launch configuration "
|
|
|
|
"'%1'. Aborting start."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Existe un error de comillas en el ejecutable para la configuración de "
|
|
|
|
"lanzamiento «%1». Cancelando el inicio."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: executeplugin.cpp:204
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A shell meta character was included in the executable for the launch "
|
|
|
|
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Se ha incluido un metacarácter de la shell en el ejecutable para la "
|
|
|
|
"configuración de lanzamiento «%1»; esto es algo que no está permitido en la "
|
|
|
|
"actualidad. Cancelando el inicio."
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:17
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Executable"
|
|
|
|
msgstr "Ejecutable"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:23
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Project Target:"
|
|
|
|
msgstr "Objetivo de proyecto:"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:63
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Executable:"
|
|
|
|
msgstr "Ejecutable:"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:88
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, executablePath)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Enter the executable name or absolute path to an executable file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Introduzca el nombre del ejecutable o la ruta absoluta a un archivo "
|
|
|
|
"ejecutable"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:100
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Behavior"
|
|
|
|
msgstr "Comportamiento"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:106
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Arguments:"
|
|
|
|
msgstr "Argumentos:"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:116
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arguments)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<html><head/><body><p>Enter arguments to give to the executable.<br/>You can "
|
|
|
|
"pass arguments containing space characters by putting them in double-quotes."
|
|
|
|
"</p></body></html>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<html><head/><body><p>Introduzca los argumentos a proporcionar al ejecutable."
|
|
|
|
"<br/>Puede pasar argumentos que contengan espacios poniéndolos entre "
|
|
|
|
"comillas dobles.</p></body></html>"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:119
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, arguments)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Enter arguments to give to the executable"
|
|
|
|
msgstr "Introduzca los argumentos a pasar al ejecutable"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:126
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Working Directory:"
|
|
|
|
msgstr "Directorio de trabajo:"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:136
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:139
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:30 rc.cpp:33
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Select a working directory for the executable"
|
|
|
|
msgstr "Seleccione un directorio de trabajo para el ejecutable"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:146
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Environment:"
|
|
|
|
msgstr "Entorno:"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:164
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDevelop::EnvironmentSelectionWidget, environment)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Select an environment to be used"
|
|
|
|
msgstr "Seleccione un entorno a usar"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:191
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, runInTerminal)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>By default applications will be run in the background and only their "
|
|
|
|
"output will be displayed in a toolview. This makes it impossible to interact "
|
|
|
|
"with applications requiring user input from a terminal emulator. To run such "
|
|
|
|
"applications, you should use an external terminal.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Por omisión, las aplicaciones se ejecutarán en segundo plano y solo se "
|
|
|
|
"mostrará su salida en una vista de herramientas. Esto hace imposible "
|
|
|
|
"interactuar con las aplicaciones que necesiten entrada por parte del usuario "
|
|
|
|
"en un emulador de terminal. Para ejecutar estas aplicaciones debería usar un "
|
|
|
|
"terminal externo.</p>"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:194
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runInTerminal)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Use External Terminal:"
|
|
|
|
msgstr "Usar terminal externa:"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:219
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, terminal)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:49
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>Defines the command to execute the external terminal emulator. Use the "
|
|
|
|
"following placeholders:</p>\n"
|
|
|
|
"<dl>\n"
|
|
|
|
"<dt><code>%exe</code></dt>\n"
|
|
|
|
"<dd>The path to the executable selected above.</dd>\n"
|
|
|
|
"<dt><code>%workdir</code></dt>\n"
|
|
|
|
"<dd>The path to the working directory selected above.</dd>\n"
|
|
|
|
"</dl>\n"
|
|
|
|
"<p>The arguments defined above will get appended to this command.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Define la orden para ejecutar el emulador de terminal externo. Use los "
|
|
|
|
"siguientes parámetros de sustitución:</p>\n"
|
|
|
|
"<dl>\n"
|
|
|
|
"<dt><code>%exe</code></dt>\n"
|
|
|
|
"<dd>La ruta al ejecutable seleccionado más arriba.</dd>\n"
|
|
|
|
"<dt><code>%workdir</code></dt>\n"
|
|
|
|
"<dd>La ruta al directorio de trabajo seleccionado más arriba.</dd>\n"
|
|
|
|
"</dl>\n"
|
|
|
|
"<p>Los argumentos definidos más arriba se añadirán a esta orden.</p>"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:247
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:59
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Dependencies"
|
|
|
|
msgstr "Dependencias"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:253
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:62
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Action:"
|
|
|
|
msgstr "Acción:"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:263
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, dependencyAction)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:65
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Specifies the action to take for the dependencies before starting the "
|
|
|
|
"executable."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Especifica la acción a realizar con las dependencias antes de iniciar el "
|
|
|
|
"ejecutable."
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:266
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, dependencyAction)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:68
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The selected action will be run before the executable is started. This "
|
|
|
|
"allows there to be parts of a project, upon which the executable does not "
|
|
|
|
"directly depend, to be built and/or installed before running the application."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"La acción seleccionada se lanzará antes de iniciar el ejecutable. Esto "
|
|
|
|
"permite que existan partes de un proyecto, de las que el ejecutable no "
|
|
|
|
"depende directamente, que puedan ser construidas o instaladas antes de "
|
|
|
|
"ejecutar la aplicación."
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:273
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dependencyAction)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:71
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Do Nothing"
|
|
|
|
msgstr "No hacer nada"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:278
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dependencyAction)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:74
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgctxt "@action"
|
|
|
|
msgid "Build"
|
|
|
|
msgstr "Construir"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:283
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dependencyAction)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:77
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgctxt "@action"
|
|
|
|
msgid "Build and Install"
|
|
|
|
msgstr "Construir e instalar"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:291
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:80
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Targets:"
|
|
|
|
msgstr "Objetivos:"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:306
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:309
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:83 rc.cpp:86
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Enter a dependency to add to the list"
|
|
|
|
msgstr "Introduzca una dependencia para añadir a la lista"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:329
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addDependency)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:89
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Adds the listed target to the dependency list."
|
|
|
|
msgstr "Añade el objetivo listado a la lista de dependencias."
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:342
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, dependencies)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:92
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "List of indirect dependent targets."
|
|
|
|
msgstr "Lista de objetivos indirectamente dependientes."
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:345
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, dependencies)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:95
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This list should contain targets that the application does not directly "
|
|
|
|
"depend on, but for which an action needs to be taken before running the "
|
|
|
|
"application."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Esta lista debe contener objetivos de los que la aplicación no depende "
|
|
|
|
"directamente, pero para los que se necesita realizar alguna acción antes de "
|
|
|
|
"ejecutar la aplicación."
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:361
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeDependency)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:98
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Removes the selected dependencies from the list."
|
|
|
|
msgstr "Elimina las dependencias seleccionadas de la lista."
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:374
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepUp)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:101
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Move a dependency up in the list."
|
|
|
|
msgstr "Mueve una dependencia arriba en la lista."
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:387
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepDown)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:104
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Moves the selected dependency down in the list."
|
|
|
|
msgstr "Mueve la dependencia seleccionada abajo en la lista."
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: nativeappconfig.cpp:288
|
|
|
|
msgid "Configure Native Application"
|
|
|
|
msgstr "Configurar aplicación nativa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nativeappconfig.cpp:308
|
|
|
|
msgid "Native Application"
|
|
|
|
msgstr "Aplicación nativa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nativeappconfig.cpp:367
|
|
|
|
msgid "Compiled Binary"
|
|
|
|
msgstr "Binario compilado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nativeappconfig.cpp:440
|
|
|
|
msgid "Project Executables"
|
|
|
|
msgstr "Ejecutables del proyecto"
|