kde-l10n/es/messages/kde-extraapps/kdevappwizard.po

191 lines
5.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevappwizard\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-27 06:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-08 18:45+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: kdevappwizard.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (project)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:104
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, propertiesBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:110
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appNameLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Application Name:"
msgstr "Nombre de la aplicación:"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:120
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Location:"
msgstr "Ubicación:"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:130
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, locationValidLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "KSqueezedTextLabel"
msgstr "KSqueezedTextLabel"
#. i18n: file: projectvcspage.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:18
msgid "Version Control System:"
msgstr "Sistema de control de versiones:"
#: appwizardplugin.cpp:70
msgid "Project Wizard"
msgstr "Asistente de proyectos"
#: appwizardplugin.cpp:70
msgid "Support for creating and importing projects"
msgstr "Creación e importación de proyectos"
#: appwizardplugin.cpp:81
msgid "New From Template..."
msgstr "Nuevo desde plantilla..."
#: appwizardplugin.cpp:83
msgid "Generate a new project from a template"
msgstr "Generar un nuevo proyecto a partir de una plantilla"
#: appwizardplugin.cpp:84
msgid ""
"This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a "
"skeleton for your application from a set of templates."
msgstr ""
"Esto inicia el asistente de aplicaciones de KDevelop, que le ayuda a generar "
"el esqueleto de su aplicación a partir de un conjunto de plantillas."
#: appwizardplugin.cpp:114
msgid "Could not create project from template\n"
msgstr "No se puede crear el proyecto a partir de la plantilla\n"
#: appwizardplugin.cpp:114
msgid "Failed to create project"
msgstr "Fallo al crear el proyecto"
#: appwizardplugin.cpp:140
msgid "Please see the Version Control toolview"
msgstr "Por favor, consulte el visor de la herramienta de control de versiones"
#: appwizardplugin.cpp:142
msgid "Version Control System Error"
msgstr "Error del sistema de control de versiones"
#: appwizardplugin.cpp:158
msgid "Could not initialize DVCS repository"
msgstr "No se puede inicializar el repositorio DVCS"
#: appwizardplugin.cpp:166
msgid "Could not add files to the DVCS repository"
msgstr "No es posible añadir archivos al repositorio DVCS"
#: appwizardplugin.cpp:173
msgid "Could not import project into %1."
msgstr "No se puede importar el proyecto en %1."
#: appwizardplugin.cpp:190
msgid "Could not import project"
msgstr "No se puede importar el proyecto"
#: appwizardplugin.cpp:198
msgid "Could not checkout imported project"
msgstr "No se puede descargar el proyecto importado"
#: appwizardplugin.cpp:280
msgid "Could not create new project"
msgstr "No se puede crear el nuevo proyecto"
#: appwizardplugin.cpp:406
msgid "The file %1 cannot be created."
msgstr "No se puede crear el archivo %1."
#: appwizardplugin.cpp:500
msgid "Project Templates"
msgstr "Plantillas de proyectos"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: projectselectionpage.cpp:57
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: projectselectionpage.cpp:57
msgid "Project Type"
msgstr "Tipo de proyecto"
#: projectselectionpage.cpp:68
msgid "Load Template From File"
msgstr "Cargar plantilla de un archivo"
#: projectselectionpage.cpp:176
msgid "Invalid location"
msgstr "Ubicación no válida"
#: projectselectionpage.cpp:184
msgid "Empty project name"
msgstr "Nombre de proyecto vacío"
#: projectselectionpage.cpp:206
msgid "Invalid project name"
msgstr "Nombre de proyecto no válido"
#: projectselectionpage.cpp:225
msgid "Unable to create subdirectories, missing permissions on: %1"
msgstr "No es posible crear subcarpetas. Faltan permisos en: %1"
#: projectselectionpage.cpp:241
msgid "Invalid project template, please choose a leaf item"
msgstr "Plantilla de proyecto no válida; seleccione un elemento de hoja"
#: projectselectionpage.cpp:254
msgid "Path already exists and contains files"
msgstr "La ruta ya existe y contiene archivos"
#: projectselectionpage.cpp:299
msgid ""
"The specified path already exists and contains files. Are you sure you want "
"to proceed?"
msgstr ""
"La ruta especifica ya existe y contiene archivos. ¿Seguro que quiere "
"continuar?"
#: appwizarddialog.cpp:27
msgid "Create New Project"
msgstr "Crear un proyecto nuevo"
#: appwizarddialog.cpp:35
msgctxt "Page for general configuration options"
msgid "General"
msgstr "General"
#: appwizarddialog.cpp:37
msgctxt "Page for version control options"
msgid "Version Control"
msgstr "Control de versiones"
#: projectvcspage.cpp:42
msgctxt "No Version Control Support chosen"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"