mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
1928 lines
84 KiB
Text
1928 lines
84 KiB
Text
![]() |
# Translation of ksirkskineditor.po into Serbian.
|
|||
|
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2010.
|
|||
|
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
|
|||
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010, 2011, 2012.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: ksirkskineditor\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:06+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 14:58+0200\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: sr@ijekavian\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|||
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|||
|
"X-Environment: kde, ksirk\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Слободан Симић"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "slsimic@gmail.com"
|
|||
|
|
|||
|
#: goal.cpp:99
|
|||
|
msgid "Error: no player to destroy"
|
|||
|
msgstr "Грешка: нема играча да се уништи."
|
|||
|
|
|||
|
#: goal.cpp:212
|
|||
|
msgid "KsirK - Goal Display"
|
|||
|
msgstr "К‑сирк — излагање циља"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkContinentDefinition)
|
|||
|
#: ksirkcontinentdefinition.ui:13
|
|||
|
msgid "Continent"
|
|||
|
msgstr "Континент"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: ksirkcontinentdefinition.ui:22
|
|||
|
msgid "Bonus:"
|
|||
|
msgstr "Бонус:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, bonus)
|
|||
|
#: ksirkcontinentdefinition.ui:29
|
|||
|
msgid "Number of bonus points when owning the full continent"
|
|||
|
msgstr "Број бонус поена када се посједује цио континент."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, bonus)
|
|||
|
#: ksirkcontinentdefinition.ui:36
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Number of bonus points when owning the full continent.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"At the end of each turn a number of armies is distributed to each player. If "
|
|||
|
"one player owns all the countries of this continent, he/she gains this bonus."
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"The bonus should be proportional to the continent's size and to the "
|
|||
|
"difficulty to conquer it or to keep it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Број бонус поена када се посједује цио континент.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"На крају сваког потеза одређени број армија се даје сваком играчу. Ако неки "
|
|||
|
"играч посједује све земље са овог континента, добија овај бонус.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Бонус би требало да буде сразмјеран величини континента и тежини освајања "
|
|||
|
"односно задржавања посједа."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, selectcountriesbutton)
|
|||
|
#: ksirkcontinentdefinition.ui:48
|
|||
|
msgid "Select the countries contained in this continent"
|
|||
|
msgstr "Изаберите земље које се налазе на овом континенту."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, selectcountriesbutton)
|
|||
|
#: ksirkcontinentdefinition.ui:53
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Click here to select the countries contained in this continent.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"A list of all the world's countries will be shown and you will be able to "
|
|||
|
"select the countries using the mouse and the Ctrl and Shift keys."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Кликните овдје да изаберете земље које се налазе на овом континенту.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Добићете списак свих земаља свијета и моћи ћете да изаберете земље помоћу "
|
|||
|
"миша и тастера Ctrl и Shift."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectcountriesbutton)
|
|||
|
#: ksirkcontinentdefinition.ui:56
|
|||
|
msgid "Countries:"
|
|||
|
msgstr "Земље:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, countrieslist)
|
|||
|
#: ksirkcontinentdefinition.ui:63
|
|||
|
msgid "Continent's countries"
|
|||
|
msgstr "Земље на континенту."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, countrieslist)
|
|||
|
#: ksirkcontinentdefinition.ui:66
|
|||
|
msgid "This is the list of countries currently forming this continent."
|
|||
|
msgstr "Ово је списак земаља које тренутно формирају овај континент."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkCountryDefinition)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:13
|
|||
|
msgid "Country"
|
|||
|
msgstr "Земља"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:22
|
|||
|
msgid "Flag:"
|
|||
|
msgstr "Застава:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:29 ksirkcountrydefinition.ui:46
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:63 ksirkcountrydefinition.ui:97
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:148 ksirkcountrydefinition.ui:182
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:64
|
|||
|
msgid "x"
|
|||
|
msgstr "x"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:39
|
|||
|
msgid "Anchor:"
|
|||
|
msgstr "Сидро:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:56
|
|||
|
msgid "Center:"
|
|||
|
msgstr "Центар:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:73
|
|||
|
msgid "Infantry:"
|
|||
|
msgstr "Пјешадија:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, infantryx)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:80
|
|||
|
msgid "Infantry's sprite top left point x-coordinate"
|
|||
|
msgstr "x‑координата горње лијеве тачке спрајта пјешадије."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, infantryx)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:87
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Infantry's sprite top left point x-coordinate.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
|
|||
|
"main skin definition widget.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"This value will be automatically updated if you move the infantry."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"x‑координата горње лијеве тачке спрајта пјешадије.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Задаје се у односу на горњи лијеви угао карте, величине према задатом у "
|
|||
|
"главном виџету дефиниције маске.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Вриједност ће се аутоматски ажурирати ако помјерите пјешадију."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, infantryy)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:107
|
|||
|
msgid "Infantry's sprite top left point y-coordinate"
|
|||
|
msgstr "y‑координата горње лијеве тачке спрајта пјешадије."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, infantryy)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:114
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Infantry's sprite top left point y-coordinate.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
|
|||
|
"main skin definition widget.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"This value will be automatically updated if you move the infantry by drag "
|
|||
|
"and drop."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"y‑координата горње лијеве тачке спрајта пјешадије.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Задаје се у односу на горњи лијеви угао карте, величине према задатом у "
|
|||
|
"главном виџету дефиниције маске.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Вриједност ће се аутоматски ажурирати ако превлачењем помјерите пјешадију."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:124
|
|||
|
msgid "Cavalry:"
|
|||
|
msgstr "Коњица:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cavalryx)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:131
|
|||
|
msgid "Cavalry's sprite top left point x-coordinate"
|
|||
|
msgstr "x‑координата горње лијеве тачке спрајта коњице."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cavalryx)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:138
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Cavalry's sprite top left point x-coordinate.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
|
|||
|
"main skin definition widget.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"This value will be automatically updated if you move the cavalry."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"x‑координата горње лијеве тачке спрајта коњице.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Задаје се у односу на горњи лијеви угао карте, величине према задатом у "
|
|||
|
"главном виџету дефиниције маске.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Вриједност ће се аутоматски ажурирати ако помјерите коњицу."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cavalryy)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:158
|
|||
|
msgid "Cavalry's sprite top left point y-coordinate"
|
|||
|
msgstr "y‑координата горње лијеве тачке спрајта коњице."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cavalryy)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:165
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Cavalry's sprite top left point y-coordinate.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
|
|||
|
"main skin definition widget.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"This value will be automatically updated if you move the cavalry by drag and "
|
|||
|
"drop."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"y‑координата горње лијеве тачке спрајта коњице.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Задаје се у односу на горњи лијеви угао карте, величине према задатом у "
|
|||
|
"главном виџету дефиниције маске.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Вриједност ће се аутоматски ажурирати ако превлачењем помјерите коњицу."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:175
|
|||
|
msgid "Cannon:"
|
|||
|
msgstr "Топ:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cannony)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:192
|
|||
|
msgid "Cannon's sprite top left point y-coordinate"
|
|||
|
msgstr "y‑координата горње лијеве тачке спрајта топа."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cannony)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:199
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Cannon's sprite top left point y-coordinate.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
|
|||
|
"main skin definition widget.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"This value will be automatically updated if you move the cannon by drag and "
|
|||
|
"drop."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"y‑координата горње лијеве тачке спрајта топа.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Задаје се у односу на горњи лијеви угао карте, величине према задатом у "
|
|||
|
"главном виџету дефиниције маске.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Вриједност ће се аутоматски ажурирати ако превлачењем помјерите топа."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cannonx)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:209
|
|||
|
msgid "Cannon's sprite top left point x-coordinate"
|
|||
|
msgstr "x‑координата горње лијеве тачке спрајта топа."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cannonx)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:216
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Cannon's sprite top left point x-coordinate.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
|
|||
|
"main skin definition widget.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"This value will be automatically updated if you move the cannon."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"x‑координата горње лијеве тачке спрајта топа.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Задаје се у односу на горњи лијеви угао карте, величине према задатом у "
|
|||
|
"главном виџету дефиниције маске.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Вриједност ће се аутоматски ажурирати ако помјерите топа."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, centery)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:226
|
|||
|
msgid "Point around which the country name is drawn y-coordinate"
|
|||
|
msgstr "y‑координата тачке око које се исцртава име земље."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centery)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:236
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Point around which the country name is drawn y-coordinate.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Note that this point should be located inside the limits of the country on "
|
|||
|
"the map mask.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
|
|||
|
"main skin definition widget.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"This value will be automatically updated if you move the country name by "
|
|||
|
"dragging and dropping its target icon.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"y‑координата тачке око које се исцртава име земље.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Тачка мора бити смештена унутар граница земље на маски карте.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Задаје се у односу на горњи лијеви угао карте, величине према задатом у "
|
|||
|
"главном виџету дефиниције маске.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Вриједност ће се аутоматски ажурирати ако превлачењем помјерите икону имена "
|
|||
|
"земље.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, centerx)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:246
|
|||
|
msgid "Point around which the country name is drawn x-coordinate"
|
|||
|
msgstr "x‑координата тачке око које се исцртава име земље."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centerx)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:255
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Point around which the country name is drawn x-coordinate.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Note that this point should be located inside the limits of the country on "
|
|||
|
"the map mask.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
|
|||
|
"main skin definition widget.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"This value will be automatically updated if you move the country name by "
|
|||
|
"dragging and dropping its target icon."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"x‑координата тачке око које се исцртава име земље.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Тачка мора бити смештена унутар граница земље на маски карте.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Задаје се у односу на горњи лијеви угао карте, величине према задатом у "
|
|||
|
"главном виџету дефиниције маске.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Вриједност ће се аутоматски ажурирати ако превлачењем помјерите икону имена "
|
|||
|
"земље."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, anchory)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:265
|
|||
|
msgid "Center of the highlighting y-coordinate"
|
|||
|
msgstr "y‑координата центра истицања."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, anchory)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:272
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Center of the highlighting y-coordinate.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
|
|||
|
"main skin definition widget.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"This value will be automatically updated if you move the highlighting by "
|
|||
|
"dragging and dropping its cross icon."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"y‑координата центра истицања.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Задаје се у односу на горњи лијеви угао карте, величине према задатом у "
|
|||
|
"главном виџету дефиниције маске.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Вриједност ће се аутоматски ажурирати ако превлачењем помјерите икону "
|
|||
|
"истицања."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, anchorx)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:282
|
|||
|
msgid "Center of the highlighting x-coordinate"
|
|||
|
msgstr "x‑координата центра истицања."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, anchorx)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:289
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Center of the highlighting x-coordinate.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
|
|||
|
"main skin definition widget.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"This value will be automatically updated if you move the highlighting by "
|
|||
|
"dragging and dropping its cross icon."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"x‑координата центра истицања.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Задаје се у односу на горњи лијеви угао карте, величине према задатом у "
|
|||
|
"главном виџету дефиниције маске.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Вриједност ће се аутоматски ажурирати ако превлачењем помјерите икону "
|
|||
|
"истицања."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, flagy)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:299
|
|||
|
msgid "Flag's sprite top left point y-coordinate"
|
|||
|
msgstr "y‑координата горње лијеве тачке спрајта заставе."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, flagy)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:306
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Flag's sprite top left point y-coordinate.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
|
|||
|
"main skin definition widget.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"This value will be automatically updated if you move the flag by drag and "
|
|||
|
"drop."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"y‑координата горње лијеве тачке спрајта заставе.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Задаје се у односу на горњи лијеви угао карте, величине према задатом у "
|
|||
|
"главном виџету дефиниције маске.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Вриједност ће се аутоматски ажурирати ако превлачењем помјерите заставу."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, flagx)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:316
|
|||
|
msgid "Flag's sprite top left point x-coordinate"
|
|||
|
msgstr "x‑координата горње лијеве тачке спрајта заставе."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, flagx)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:323
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Flag's sprite top left point x-coordinate.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
|
|||
|
"main skin definition widget.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"This value will be automatically updated if you move the flag by drag and "
|
|||
|
"drop."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"x‑координата горње лијеве тачке спрајта заставе.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Задаје се у односу на горњи лијеви угао карте, величине према задатом у "
|
|||
|
"главном виџету дефиниције маске.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Вриједност ће се аутоматски ажурирати ако превлачењем помјерите заставу."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, neighboursbutton)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:335
|
|||
|
msgid "Select this country's neighbors"
|
|||
|
msgstr "Изаберите сусједе ове земље."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, neighboursbutton)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:340
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Click here to select this country's neighbors.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"A list of all the world's countries will be shown and you will be able to "
|
|||
|
"select the countries using the mouse and the Ctrl and Shift keys."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Кликните овдје да изаберете сусједе ове земље.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Добићете списак свих земаља свијета и моћи ћете да изаберете земље помоћу "
|
|||
|
"миша и тастера Ctrl и Shift."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, neighboursbutton)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:343
|
|||
|
msgid "Neighbors:"
|
|||
|
msgstr "Сусједи:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, neighbourslist)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:350
|
|||
|
msgid "This country's neighbors"
|
|||
|
msgstr "Сусједи ове земље."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, neighbourslist)
|
|||
|
#: ksirkcountrydefinition.ui:353
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is the list of countries currently considered as neighbors of this "
|
|||
|
"country."
|
|||
|
msgstr "Списак земаља које се тренутно сматрају сусједима ове земље."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkGoalDefinition)
|
|||
|
#: ksirkgoaldefinition.ui:13
|
|||
|
msgid "Goal"
|
|||
|
msgstr "Циљ"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|||
|
#: ksirkgoaldefinition.ui:26
|
|||
|
msgid "Goal Type"
|
|||
|
msgstr "Врста циља"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, worldtype)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, worldtype)
|
|||
|
#: ksirkgoaldefinition.ui:41 ksirkgoaldefinition.ui:44
|
|||
|
msgid "Conquer all the world"
|
|||
|
msgstr "Освојити цио свијет."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, worldtype)
|
|||
|
#: ksirkgoaldefinition.ui:47
|
|||
|
msgid "World conquest"
|
|||
|
msgstr "освајање свијета"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, playertype)
|
|||
|
#: ksirkgoaldefinition.ui:54
|
|||
|
msgid "Eliminate a given player"
|
|||
|
msgstr "Уклонити задатог играча."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, playertype)
|
|||
|
#: ksirkgoaldefinition.ui:57
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Eliminate a given player. If it is eliminated by another one, you will "
|
|||
|
"fall back to a <emphasis>Countries</emphasis> type of goal.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<html><p>Уклонити задатог играча. Ако га уклони неки други играч, спадате на "
|
|||
|
"врсту циља <interface>земље</interface>.</p></html>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, playertype)
|
|||
|
#: ksirkgoaldefinition.ui:60
|
|||
|
msgid "Player"
|
|||
|
msgstr "играч"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, countriestype)
|
|||
|
#: ksirkgoaldefinition.ui:67
|
|||
|
msgid "Conquer a given number of countries"
|
|||
|
msgstr "Покоравање задатог броја земаља."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, countriestype)
|
|||
|
#: ksirkgoaldefinition.ui:72
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Conquer a given number of countries.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"You can also make the player to have to put a given number of armies on each "
|
|||
|
"country."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Покоравање задатог броја земаља.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Такође можете задати да играч мора да има одређени број армија у свакој "
|
|||
|
"земљи."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, countriestype)
|
|||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabCountries)
|
|||
|
#: ksirkgoaldefinition.ui:75 ksirkskindefinition.ui:256
|
|||
|
msgid "Countries"
|
|||
|
msgstr "земље"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, continentstype)
|
|||
|
#: ksirkgoaldefinition.ui:82
|
|||
|
msgid "Conquer a given list of continents"
|
|||
|
msgstr "Покоравање задатог списка континената."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, continentstype)
|
|||
|
#: ksirkgoaldefinition.ui:85
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Conquer a given list of continents. You can also let the player choose one "
|
|||
|
"of their target continents."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Покоравање задатог списка континената. Такође можете дозволити играчу да "
|
|||
|
"изабере један од циљних континената."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, continentstype)
|
|||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabContinents)
|
|||
|
#: ksirkgoaldefinition.ui:88 ksirkskindefinition.ui:318
|
|||
|
msgid "Continents"
|
|||
|
msgstr "континенти"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|||
|
#: ksirkgoaldefinition.ui:99 ksirkskindefinition.ui:147
|
|||
|
msgid "Description:"
|
|||
|
msgstr "Опис:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description)
|
|||
|
#: ksirkgoaldefinition.ui:106
|
|||
|
msgid "Text describing the goal"
|
|||
|
msgstr "Текст који описује циљ."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, description)
|
|||
|
#: ksirkgoaldefinition.ui:109
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Text describing the goal. It should include several placeholders for "
|
|||
|
"various data depending on the goal type:</p><ul><li><i>World Conquest</i>: "
|
|||
|
"none</li><li><i>Player</i>: one for the player name and one for the number "
|
|||
|
"of countries fallback</li><li><i>Countries</i>: one for the number of "
|
|||
|
"countries and possibly a second one for the number of armies to put on each "
|
|||
|
"country</li><li><i>Continents</i>: one for each continent to conquer</li></"
|
|||
|
"ul>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<html><p>Текст који описује циљ. Треба да садржи неколико местодржача за "
|
|||
|
"разне податке, зависно од врсте циља:</p><ul><li><interface>освајање "
|
|||
|
"свијета</interface>: ниједан.</li><li><interface>играч</interface>: један за "
|
|||
|
"име играча и један за број земаља при спадању.</li><li><interface>земље</"
|
|||
|
"interface>: један за број земаља и опционо један за број армија које треба "
|
|||
|
"ставити у сваку земљу.</li><li><interface>континенти</interface>: по један "
|
|||
|
"за сваки континент који треба покорити.</li></ul></html>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: ksirkgoaldefinition.ui:125
|
|||
|
msgid "Countries nb:"
|
|||
|
msgstr "Број земаља:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|||
|
#: ksirkgoaldefinition.ui:132
|
|||
|
msgid "Armies by country:"
|
|||
|
msgstr "Армија по земљи:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, nbcountries)
|
|||
|
#: ksirkgoaldefinition.ui:139
|
|||
|
msgid "Number of countries to conquer"
|
|||
|
msgstr "Број земаља за покоравање."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, nbcountries)
|
|||
|
#: ksirkgoaldefinition.ui:142
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Number of countries to conquer in a <i>Countries</i> goal or as a "
|
|||
|
"fallback in a <i>Player</i> goal.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<html><p>Број земаља које треба покорити када је циљ <interface>земље</"
|
|||
|
"interface>, или за спадање када је циљ <interface>играч</interface>.</p></"
|
|||
|
"html>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, armiesbycountry)
|
|||
|
#: ksirkgoaldefinition.ui:149
|
|||
|
msgid "Number of armies to put on each country"
|
|||
|
msgstr "Број армија које треба ставити у сваку земљу."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, armiesbycountry)
|
|||
|
#: ksirkgoaldefinition.ui:152
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Number of armies to put on each country in a <i>Countries</i> goal.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<html><p>Број армија које треба ставити у сваку земљу када је циљ "
|
|||
|
"<interface>земље</interface>.</p></html>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton)
|
|||
|
#: ksirkgoaldefinition.ui:170
|
|||
|
msgid "Select the continents to conquer"
|
|||
|
msgstr "Изаберите континенте за покоравање."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton)
|
|||
|
#: ksirkgoaldefinition.ui:173
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Click this button to select the continents to conquer in a <i>Continents</"
|
|||
|
"i> goal.</p><p>You will be prompted with a list of this world's continents. "
|
|||
|
"Select those to conquer with the mouse and the Ctrl and Shift keys.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<html><p>Кликните на ово дугме да изаберете континенте које треба покорити "
|
|||
|
"када је циљ <interface>континенти</interface>.</p><p>Добићете списак "
|
|||
|
"свјетских континената. Изаберите помоћу миша и тастера Ctrl и Shift оне које "
|
|||
|
"треба покорити.</p></html>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton)
|
|||
|
#: ksirkgoaldefinition.ui:176
|
|||
|
msgid "Select Continents"
|
|||
|
msgstr "Изабери континенте"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, anycontinent)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, anycontinent)
|
|||
|
#: ksirkgoaldefinition.ui:183 ksirkgoaldefinition.ui:186
|
|||
|
msgid "Check to let the player choose one of the continents to conquer"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Попуните да дозволите играчу да изабере један од континената за покоравање."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, anycontinent)
|
|||
|
#: ksirkgoaldefinition.ui:189
|
|||
|
msgid "Any"
|
|||
|
msgstr "било који"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, continentslist)
|
|||
|
#: ksirkgoaldefinition.ui:198
|
|||
|
msgid "List of the continents to conquer"
|
|||
|
msgstr "Списак континената за покоравање."
|
|||
|
|
|||
|
# rewrite-msgid: /change/edit/
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, continentslist)
|
|||
|
#: ksirkgoaldefinition.ui:201
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>List of the continents to conquer in a <i>Continents</i> goal.</p><p>You "
|
|||
|
"can change this list by clicking on the \"Select continents\" button above.</"
|
|||
|
"p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<html><p>Списак континената за покоравање када је циљ <interface>континенти</"
|
|||
|
"interface>.</p><p>Можете га уредити кликом на дугме <interface>Изабери "
|
|||
|
"континенте</interface> изнад.</p></html>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkNationalityDefinition)
|
|||
|
#: ksirknationalitydefinition.ui:13
|
|||
|
msgid "Nationality"
|
|||
|
msgstr "Нација"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: ksirknationalitydefinition.ui:20
|
|||
|
msgid "Name:"
|
|||
|
msgstr "Име:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name)
|
|||
|
#: ksirknationalitydefinition.ui:27
|
|||
|
msgid "Nationality name"
|
|||
|
msgstr "Име нације."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, name)
|
|||
|
#: ksirknationalitydefinition.ui:30
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Nationality name. The name of the player country. Can be the name of an "
|
|||
|
"existing country in case of a <i>realistic</i> world.</p><p>This string "
|
|||
|
"should be unique in the skin.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>Име нације. Назив земље играча. Може бити име постојеће земље у случају "
|
|||
|
"стварног свијета.</p><p>Ова ниска треба да буде јединствена у датој маски.</"
|
|||
|
"p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|||
|
#: ksirknationalitydefinition.ui:43
|
|||
|
msgid "Leader name:"
|
|||
|
msgstr "Име вође:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leader)
|
|||
|
#: ksirknationalitydefinition.ui:50
|
|||
|
msgid "Leader name"
|
|||
|
msgstr "Име вође."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, leader)
|
|||
|
#: ksirknationalitydefinition.ui:53
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Name of this nationality leader. In the case of a <i>realistic</i> skin, "
|
|||
|
"this could be the name of a well known king, president, etc.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>Име вође ове нације. У случају маске стварног свијета, могло би да се "
|
|||
|
"узме име познатог краља, предсједника, итд.</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|||
|
#: ksirknationalitydefinition.ui:60
|
|||
|
msgid "Flag ID in pool:"
|
|||
|
msgstr "ИД заставе у пулу:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, flag)
|
|||
|
#: ksirknationalitydefinition.ui:67
|
|||
|
msgid "Flag sprite id in the pool SVG"
|
|||
|
msgstr "ИД спрајта заставе у СВГ пулу."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, flag)
|
|||
|
#: ksirknationalitydefinition.ui:70
|
|||
|
msgid "Flag sprite id in the pool SVG (pool.svg)."
|
|||
|
msgstr "ИД спрајта заставе у СВГ пулу (<filename>pool.svg</filename>)."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, skindefinition)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:13
|
|||
|
msgid "Skin Definition"
|
|||
|
msgstr "Дефиниција маске"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:22
|
|||
|
msgid "Skin name:"
|
|||
|
msgstr "Име маске:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skinNameLineEdit)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:29
|
|||
|
msgid "The skin's short name"
|
|||
|
msgstr "Кратко име маске."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, skinNameLineEdit)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:35
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Type here the skin's short name. This should be an identifier-like string"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Овдје унесите кратко име маске. То треба да буде ниска налик на "
|
|||
|
"идентификатор."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:46
|
|||
|
msgid "Width x Height"
|
|||
|
msgstr "Ширина × висина"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, widthLineEdit)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:53
|
|||
|
msgid "Map's width"
|
|||
|
msgstr "Ширина карте."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, widthLineEdit)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:57
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is the map's width. The map SVG element will be by default drawn on an "
|
|||
|
"image of this width. All positions on the map are expressed relatively to "
|
|||
|
"this dimension.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ово је ширина карте. СВГ елемент карте биће подразумијевано исцртан на слици "
|
|||
|
"ове ширине. Сви положаји на карти изражени су у односу на ову димензију.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, heightLineEdit)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:71
|
|||
|
msgid "Map's height"
|
|||
|
msgstr "Висина карте."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, heightLineEdit)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:75
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is the map's height. The map SVG element will be by default drawn on an "
|
|||
|
"image of this height All positions on the map are expressed relatively to "
|
|||
|
"this dimension.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ово је висина карте. СВГ елемент карте биће подразумијевано исцртан на слици "
|
|||
|
"ове висине. Сви положаји на карти изражени су у односу на ову димензију.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:90
|
|||
|
msgid "Map Font"
|
|||
|
msgstr "Фонт карте"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, fontrequester)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:96
|
|||
|
msgid "Font used to draw country names"
|
|||
|
msgstr "Фонт којим се исписују имена земаља."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, fontrequester)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:99
|
|||
|
msgid "This font will be used to draw the country names on the map"
|
|||
|
msgstr "Овај фонт ће се користити за испис имена земаља на карти."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:108
|
|||
|
msgid "Fg:"
|
|||
|
msgstr "Текст:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, fgcolorbutton)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:115
|
|||
|
msgid "Foreground color for country names"
|
|||
|
msgstr "Боја текста за имена земаља."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, fgcolorbutton)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:118
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This color will be used to draw the foreground of the country names on the "
|
|||
|
"map"
|
|||
|
msgstr "Ова боја ће се користити за текста у именима земаља на карти."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:125
|
|||
|
msgid "Bg:"
|
|||
|
msgstr "Позадина:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, bgcolorbutton)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:132
|
|||
|
msgid "Background color for country names"
|
|||
|
msgstr "Боја позадине за имена земаља."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bgcolorbutton)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:135
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This color will be used to draw the background of the country names on the "
|
|||
|
"map"
|
|||
|
msgstr "Ова боја ће се користити за позадину у именима земаља на карти."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, descriptionTextEdit)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:160
|
|||
|
msgid "Human readable description of the skin"
|
|||
|
msgstr "Људски разумљив опис маске."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, descriptionTextEdit)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:163
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Describe here the skin, its style, its story, the intent of its author(s), "
|
|||
|
"etc."
|
|||
|
msgstr "Овде опишите маску, њен стил, причу, намјере аутора и слично."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSprites)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkSpritesDefinition)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:177 ksirkspritesdefinition.ui:13
|
|||
|
msgid "Sprites"
|
|||
|
msgstr "Спрајтови"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:184
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Edit the sprite definitions\n"
|
|||
|
"in the right dock"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Уредите дефиниције\n"
|
|||
|
"спрајтова у пољу десно."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNationalities)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:192
|
|||
|
msgid "Nationalities"
|
|||
|
msgstr "Нације"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newNationalityButton)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:200
|
|||
|
msgid "Creates a new Nationality"
|
|||
|
msgstr "Ствара нову нацију."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newNationalityButton)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:203
|
|||
|
msgid "Click here to add a new nationality. You will be prompted for its name."
|
|||
|
msgstr "Кликните овдје да додате нову нацију. Бићете упитани за њено име."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newNationalityButton)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:206
|
|||
|
msgid "New Nationality"
|
|||
|
msgstr "Нова нација"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteNationalityButton)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:226
|
|||
|
msgid "Removes the currently selected nationality"
|
|||
|
msgstr "Уклања тренутно изабрану нацију."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteNationalityButton)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:229
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Click here to remove the currently selected nationality. You will be asked "
|
|||
|
"for confirmation."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Кликните овдје за уклањање тренутно изабране нације. Бићете упитани за "
|
|||
|
"потврду."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteNationalityButton)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteCountryButton)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteContinentButton)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteGoalButton)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:232 ksirkskindefinition.ui:296
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:358 ksirkskindefinition.ui:420
|
|||
|
msgid "X"
|
|||
|
msgstr "×"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, nationalitieslist)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:241
|
|||
|
msgid "Nationality list"
|
|||
|
msgstr "Списак нација."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, nationalitieslist)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:248
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This list shows the nationalities defined.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Each nationality name should be unique. Select a nationality and edit its "
|
|||
|
"details in the right dock.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"During the game, each player must choose a nationality. As such, you should "
|
|||
|
"add at least as many nationalities as the maximum number of players for this "
|
|||
|
"skin."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Овај списак приказује дефинисане нације.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Свака име нације треба да буде јединствено. Изаберите нацију и уредите њене "
|
|||
|
"детаље у пољу десно.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"У партији сваки играч мора да изабере нацију. Зато треба да додате бар "
|
|||
|
"онолико нација колики је максималан број играча за ову маску."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newCountryButton)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:264
|
|||
|
msgid "Creates a new country"
|
|||
|
msgstr "Ствара нову земљу."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newCountryButton)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:267
|
|||
|
msgid "Click here to add a new country. You will be prompted for its name."
|
|||
|
msgstr "Кликните овдје да додате нову земљу. Бићете упитани за њено име."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newCountryButton)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:270
|
|||
|
msgid "New Country"
|
|||
|
msgstr "Нова земља"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteCountryButton)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:290
|
|||
|
msgid "Removes the currently selected country"
|
|||
|
msgstr "Уклања тренутно изабрану земљу."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteCountryButton)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:293
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Click here to remove the currently selected country. You will be asked for "
|
|||
|
"confirmation."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Кликните овдје да уклоните тренутно изабрану земљу. Бићете упитани за "
|
|||
|
"потврду."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, countrieslist)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, countriesList)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:305 ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:19
|
|||
|
msgid "Country list"
|
|||
|
msgstr "Списак земаља."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, countrieslist)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:310
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This list shows the countries defined.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Each country name should be unique. Select a country and edit its details in "
|
|||
|
"the right dock."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Овај списак приказује дефинисане земље.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Име сваке земље треба да буде јединствено. Изаберите земљу и уредите њене "
|
|||
|
"детаље у пољу десно."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newContinentButton)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:326
|
|||
|
msgid "Creates a new continent"
|
|||
|
msgstr "Ствара нови континент."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newContinentButton)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:329
|
|||
|
msgid "Click here to add a new continent. You will be prompted for its name."
|
|||
|
msgstr "Кликните овдје да додате нови континент. Бићете упитани за његово име."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newContinentButton)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:332
|
|||
|
msgid "New Continent"
|
|||
|
msgstr "Нови континент"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteContinentButton)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:352
|
|||
|
msgid "Removes the currently selected continent"
|
|||
|
msgstr "Уклања тренутно изабрани континент."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteContinentButton)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:355
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Click here to remove the currently selected continent. You will be asked for "
|
|||
|
"confirmation."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Кликните овдје да уклоните тренутно изабрани континент. Бићете упитани за "
|
|||
|
"потврду."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, continentslist)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:367
|
|||
|
msgid "Continent list"
|
|||
|
msgstr "Списак континената"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, continentslist)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:372
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This list shows the continents defined.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Each continent name should be unique. Select a continent and edit its "
|
|||
|
"details in the right dock."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Овај списак приказује дефинисане континенте.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Име сваког континента треба да буде јединствено. Изаберите континент и "
|
|||
|
"уредите његове детаље у пољу десно."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGoals)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:380
|
|||
|
msgid "Goals"
|
|||
|
msgstr "Циљеви"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newGoalButton)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:388
|
|||
|
msgid "Creates a new goal"
|
|||
|
msgstr "Ствара нови циљ."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newGoalButton)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:391
|
|||
|
msgid "Click here to add a new goal. It will be named automatically."
|
|||
|
msgstr "Кликните овдје да додате нови циљ. Биће аутоматски именован."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newGoalButton)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:394
|
|||
|
msgid "New Goal"
|
|||
|
msgstr "Нови циљ"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteGoalButton)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:414
|
|||
|
msgid "Removes the currently selected goal"
|
|||
|
msgstr "Уклања тренутно изабрани циљ."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteGoalButton)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:417
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Click here to remove the currently selected goal. You will be asked for "
|
|||
|
"confirmation."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Кликните овдје да уклоните тренутно изабрани циљ. Бићете упитани за потврду."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, goalslist)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:429
|
|||
|
msgid "Goal list"
|
|||
|
msgstr "Списак циљева"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, goalslist)
|
|||
|
#: ksirkskindefinition.ui:434
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This list shows the goals defined.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Each goal name should be unique. Select a goal and edit its details in the "
|
|||
|
"right dock."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Овај списак приказује дефинисане циљеве.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Име сваког циља треба да је јединствено. Изаберите циљ и уредите његове "
|
|||
|
"детаље у пољу десно."
|
|||
|
|
|||
|
#: ksirkSkinEditorConfigDialog.cpp:63
|
|||
|
msgid "Preferences"
|
|||
|
msgstr "Поставке"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CountriesSelectionDialog)
|
|||
|
#: ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:13
|
|||
|
msgid "Country Selection Dialog"
|
|||
|
msgstr "Дијалог избора земље"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, countriesList)
|
|||
|
#: ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:22
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"List of all the countries defined in the world. Currently selected countries "
|
|||
|
"are highlighted. You can modify the selection using the mouse and Ctrl and "
|
|||
|
"Shift keys."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Списак свих земаља дефинисаних у свијету. Тренутно изабране земље су "
|
|||
|
"истакнуте. Можете мијењати избор помоћу миша и тастера Ctrl и Shift."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: Menu (game)
|
|||
|
#: ksirkskineditorui.rc:10
|
|||
|
msgid "&Game"
|
|||
|
msgstr "&Игра"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
|||
|
#: ksirkskineditorui.rc:18
|
|||
|
msgid "&Settings"
|
|||
|
msgstr "&Подешавање"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: Menu (help)
|
|||
|
#: ksirkskineditorui.rc:20
|
|||
|
msgid "&Help"
|
|||
|
msgstr "П&омоћ"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|||
|
#: ksirkskineditorui.rc:24
|
|||
|
msgid "Main Toolbar"
|
|||
|
msgstr "Главна трака"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, skinEditor)
|
|||
|
#: ksirkskineditorwidget.ui:20 main.cpp:36 main.cpp:45
|
|||
|
msgid "KsirK Skin Editor"
|
|||
|
msgstr "Уређивач маски за К‑сирк"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollArea, buttonsScrollArea)
|
|||
|
#: ksirkskineditorwidget.ui:46
|
|||
|
msgid "Sprite placement buttons"
|
|||
|
msgstr "Дугмад за размјештај спрајтова."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QScrollArea, buttonsScrollArea)
|
|||
|
#: ksirkskineditorwidget.ui:49
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Use the buttons here to do the initial placement of the corresponding sprite "
|
|||
|
"for the currently selected country. The buttons are available only if the "
|
|||
|
"sprite is not already placed. "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Користите ову дугмад за почетно размештање одговарајућих спрајтова за "
|
|||
|
"тренутно изабрану земљу. Дугмад су доступна само ако спрајтови нису већ "
|
|||
|
"размештени."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollArea, mapScrollArea)
|
|||
|
#: ksirkskineditorwidget.ui:69
|
|||
|
msgid "Map with sprites"
|
|||
|
msgstr "Карта са спрајтовима"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QScrollArea, mapScrollArea)
|
|||
|
#: ksirkskineditorwidget.ui:74
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Shows the map of the skin with all already placed sprites, the country "
|
|||
|
"names, and the highlighting anchors.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Drag and drop the sprites, the country names, and the highlighting anchors "
|
|||
|
"to change their place."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Приказује карту маске са већ размештеним спрајтовима, именима земаља и "
|
|||
|
"сидрима за истицање.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Превуците спрајтове, имена земаља и сидра за истицање на жељена мјеста."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:29
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Width between fighter\n"
|
|||
|
"and flag:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Размак између\n"
|
|||
|
"борца и заставе:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, widthDiffLineEdit)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:39
|
|||
|
msgid "Empty space size between fighting cannon and flag"
|
|||
|
msgstr "Празан простор између борбеног топа и заставе."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, widthDiffLineEdit)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:44
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Empty space size between fighting cannon and flag.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"During a battle, firing (end exploding) cannons of each player are placed in "
|
|||
|
"both sides of the defender country flag. This parameter is the number of "
|
|||
|
"pixels between the flag and each cannon, measured relatively to the map base "
|
|||
|
"size as set in the main skin definition panel."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Празан простор између борбеног топа и заставе.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Током битке, паљба (и експлодирање) топова сваког играча смештена је са обе "
|
|||
|
"стране заставе земље браниоца. Овај параметар је број пиксела између заставе "
|
|||
|
"и топова, изражено у односу на основну величину карте, задате у главном "
|
|||
|
"панелу дефиниције маске."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTabWidget, ktabwidget)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:53
|
|||
|
msgid "Data about all sprites"
|
|||
|
msgstr "Подаци о свим спрајтовима."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, flagTab)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:63
|
|||
|
msgid "Data about the flag sprite"
|
|||
|
msgstr "Подаци о спрајту заставе."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, flagTab)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:66
|
|||
|
msgid "Flag"
|
|||
|
msgstr "Застава"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:74 ksirkspritesdefinition.ui:173
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:264 ksirkspritesdefinition.ui:357
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:452 ksirkspritesdefinition.ui:547
|
|||
|
msgid "Width:"
|
|||
|
msgstr "Ширина:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagw)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:81
|
|||
|
msgid "Flag individual frame width"
|
|||
|
msgstr "Ширина појединачног кадра заставе."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagw)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:84
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Flag individual frame width.</p><p>The pool <i>flag</i> element will be "
|
|||
|
"rendered on a pixmap of width: <i>Width</i> * N<i>number of frames</i> and "
|
|||
|
"then split into individual frames.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>Ширина појединачног кадра заставе.</p><p>Елемент пула <i>застава</i> биће "
|
|||
|
"рендерован у битмапу ширине = <i>ширина</i> × <i>број кадрова</i>, па "
|
|||
|
"подијељен у појединачне кадрове.</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:91 ksirkspritesdefinition.ui:190
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:281 ksirkspritesdefinition.ui:374
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:469 ksirkspritesdefinition.ui:564
|
|||
|
msgid "Height:"
|
|||
|
msgstr "Висина:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagh)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:98
|
|||
|
msgid "Flag individual frame height"
|
|||
|
msgstr "Висина појединачног кадра заставе."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagh)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:103
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Flag individual frame height.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"The pool flag element will be rendered on a pixmap of height: (Height * "
|
|||
|
"Number of versions) and then split into individual frames."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Висина појединачног кадра заставе.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Елемент пула застава биће рендерован у битмапу висине = висина × број "
|
|||
|
"верзија, па подијељен у појединачне кадрове."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:110 ksirkspritesdefinition.ui:207
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:298 ksirkspritesdefinition.ui:391
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:486 ksirkspritesdefinition.ui:581
|
|||
|
msgid "Nb Frames:"
|
|||
|
msgstr "Број кадрова:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagf)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:117
|
|||
|
msgid "Number of individual flag frames"
|
|||
|
msgstr "Број појединачних кадрова заставе."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagf)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:120
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Number of individual flag frames.</p><p>The pool <i>flag</i> element will "
|
|||
|
"be rendered on a pixmap of width: (<i>Width</i> * <i>Number of frames</i>) "
|
|||
|
"and then split into individual frames.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>Број појединачних кадрова заставе.</p><p>Елемент пула <i>застава</i> биће "
|
|||
|
"рендерован у битмапу ширине = <i>ширина</i> × <i>број кадрова</i>, па "
|
|||
|
"подијељен у појединачне кадрове.</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:127 ksirkspritesdefinition.ui:224
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:315 ksirkspritesdefinition.ui:408
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:503 ksirkspritesdefinition.ui:598
|
|||
|
msgid "Nb Versions:"
|
|||
|
msgstr "Број верзија:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagv)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:134
|
|||
|
msgid "Number of flag versions"
|
|||
|
msgstr "Број верзија заставе."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagv)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:141
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Number of flag versions.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"The pool flag element will be rendered on a pixmap of height: (Height * "
|
|||
|
"Number of versions) and then split into individual frames.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Each version shows the sprite visible from one direction: the first one is "
|
|||
|
"directed towards the right, the second towards the left, the third one from "
|
|||
|
"the front and the last one from the back. However, not all sprites need all "
|
|||
|
"versions."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Број верзија заставе.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Елемент пула застава биће рендерован у битмапу висине = висина × број "
|
|||
|
"верзија, па подијељен у појединачне кадрове.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Свака верзија приказује спрајт гледан из једног смера. Први је када се "
|
|||
|
"спрајт гледа здесна, други када се гледа слијева, трећи је гледано сприједа, "
|
|||
|
"а четврти отпозади. Међутим, нису свим спрајтовима потребне све верзије."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, infantryTab)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:164
|
|||
|
msgid "Data about the infantry sprite"
|
|||
|
msgstr "Подаци о спрајту пјешадије."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, infantryTab)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:167
|
|||
|
msgid "Infantry"
|
|||
|
msgstr "Пјешадија"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryw)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:180
|
|||
|
msgid "Infantry individual frame width"
|
|||
|
msgstr "Ширина појединачног кадра пјешадије."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryw)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:183
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Infantry individual frame width.</p><p>The pool <i>infantry</i> element "
|
|||
|
"will be rendered on a pixmap of width: <i>Width</i> * <i>number of frames</"
|
|||
|
"i> and then split into individual frames.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>Ширина појединачног кадра пјешадије.</p><p>Елемент пула <i>пјешадија</i> "
|
|||
|
"биће рендерован у битмапу ширине = <i>ширина</i> × <i>број кадрова</i>, па "
|
|||
|
"подијељен у појединачне кадрове.</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryh)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:197
|
|||
|
msgid "Infantry individual frame height"
|
|||
|
msgstr "Висина појединачног кадра пјешадије."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryh)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:200
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Infantry individual frame height.</p><p>The pool <i>infantry</i> element "
|
|||
|
"will be rendered on a pixmap of height: <i>Height</i> * <i>Number of "
|
|||
|
"versions</i> and then split into individual frames.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>Висина појединачног кадра заставе.</p><p>Елемент пула <i>пјешадија</i> "
|
|||
|
"биће рендерован у битмапу висине = <i>висина</i> × <i>број верзија</i>, па "
|
|||
|
"подијељен у појединачне кадрове.</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryf)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:214
|
|||
|
msgid "Number of individual infantry frames"
|
|||
|
msgstr "Број појединачних кадрова пјешадије."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryf)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:217
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Infantry number of individual frames.</p><p>The pool <i>infantry</i> "
|
|||
|
"element will be rendered on a pixmap of width: (<i>Width</i> * <i>Number of "
|
|||
|
"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>Број појединачних кадрова пјешадије.</p><p>Елемент пула <i>пјешадија</i> "
|
|||
|
"биће рендерован у битмапу ширине = <i>ширина</i> × <i>број кадрова</i>, па "
|
|||
|
"подијељен у појединачне кадрове.</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryv)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:231
|
|||
|
msgid "Number of infantry versions"
|
|||
|
msgstr "Број верзија пјешадије."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryv)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:234
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Number of infantry versions.</p><p>The pool <i>infantry</i> element will "
|
|||
|
"be rendered on a pixmap of height: (<i>Height</i> * <i>Number of versions</"
|
|||
|
"i>) and then split into individual frames.</p><p>Each version shows the "
|
|||
|
"sprite visible from one direction: the first one is directed towards the "
|
|||
|
"right, the second towards the left, the third one from front and the last "
|
|||
|
"one from the back. However, not all sprites need all versions.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>Број верзија пјешадије.</p><p>Елемент пула <i>пјешадија</i> биће "
|
|||
|
"рендерован у битмапу висине = <i>висина</i> × <i>број верзија</i>, па "
|
|||
|
"подијељен у појединачне кадрове.</p><p>Свака верзија приказује спрајт гледан "
|
|||
|
"из једног смера. Први је када се спрајт гледа здесна, други када се гледа "
|
|||
|
"слијева, трећи је гледано сприједа, а четврти отпозади. Међутим, нису свим "
|
|||
|
"спрајтовима потребне све верзије.</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, cavalryTab)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:255
|
|||
|
msgid "Data about the cavalry sprite"
|
|||
|
msgstr "Подаци о спрајту коњице."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cavalryTab)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:258
|
|||
|
msgid "Cavalry"
|
|||
|
msgstr "Коњица"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryw)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:271
|
|||
|
msgid "Individual cavalry frame width"
|
|||
|
msgstr "Ширина појединачног кадра коњице."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryw)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:274
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Individual cavalry frame width.</p><p>The pool <i>cavalry</i> element "
|
|||
|
"will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of frames</"
|
|||
|
"i>) and then split into individual frames.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>Ширина појединачног кадра коњице.</p><p>Елемент пула <i>коњица</i> биће "
|
|||
|
"рендерован у битмапу ширине = <i>ширина</i> × <i>број кадрова</i>, па "
|
|||
|
"подијељен у појединачне кадрове.</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryh)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:288
|
|||
|
msgid "Individual cavalry frame height"
|
|||
|
msgstr "Висина појединачног кадра коњице."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryh)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:291
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Individual cavalry frame height.</p><p>The pool <i>cavalry</i> element "
|
|||
|
"will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of "
|
|||
|
"versions</i>) and then split into individual frames.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>Висина појединачног кадра коњице.</p><p>Елемент пула <i>коњица</i> биће "
|
|||
|
"рендерован у битмапу висине = <i>висина</i> × <i>број верзија</i>, па "
|
|||
|
"подијељен у појединачне кадрове.</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryf)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:305
|
|||
|
msgid "Number of individual cavalry frames"
|
|||
|
msgstr "Број појединачних кадрова коњице."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryf)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:308
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Number of individual cavalry frames.</p><p>The pool <i>cavalry</i> "
|
|||
|
"element will be rendered on a pixmap of width: (<i>Width</i> * <i>Number of "
|
|||
|
"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>Број појединачних кадрова коњице.</p><p>Елемент пула <i>коњица</i> биће "
|
|||
|
"рендерован у битмапу ширине = <i>ширина</i> × <i>број кадрова</i>, па "
|
|||
|
"подијељен у појединачне кадрове.</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryv)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:322
|
|||
|
msgid "Number of cavalry versions"
|
|||
|
msgstr "Број верзија коњице."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryv)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:325
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Number of cavalry versions.</p><p>The pool <i>cavalry</i> element will be "
|
|||
|
"rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of versions</i>) "
|
|||
|
"and then split into individual frames.</p><p>Each version shows the sprite "
|
|||
|
"visible from one direction: the first one is directed towards the right, the "
|
|||
|
"second towards the left, the third one from front and the last one from the "
|
|||
|
"back. However, not all sprites need all versions.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>Број верзија коњице.</p><p>Елемент пула <i>коњица</i> биће рендерован у "
|
|||
|
"битмапу висине = <i>висина</i> × <i>број верзија</i>, па подијељен у "
|
|||
|
"појединачне кадрове.</p><p>Свака верзија приказује спрајт гледан из једног "
|
|||
|
"смера. Први је када се спрајт гледа здесна, други када се гледа слијева, "
|
|||
|
"трећи је гледано сприједа, а четврти отпозади. Међутим, нису свим "
|
|||
|
"спрајтовима потребне све верзије.</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, cannonTab)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:346
|
|||
|
msgid "Data about the cannon sprite"
|
|||
|
msgstr "Подаци о спрајту топа."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cannonTab)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:349
|
|||
|
msgid "Cannon"
|
|||
|
msgstr "Топ"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonw)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:364
|
|||
|
msgid "Cannon individual frame width"
|
|||
|
msgstr "Ширина појединачног кадра топа."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonw)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:367
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Cannon individual frame width.</p><p>The pool <i>cannon</i> element will "
|
|||
|
"be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of frames</i>) "
|
|||
|
"and then split into individual frames.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>Ширина појединачног кадра топа.</p><p>Елемент пула <i>топ</i> биће "
|
|||
|
"рендерован у битмапу ширине = <i>ширина</i> × <i>број кадрова</i>, па "
|
|||
|
"подијељен у појединачне кадрове.</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonh)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:381
|
|||
|
msgid "Individual cannon frame height"
|
|||
|
msgstr "Висина појединачног кадра топа."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonh)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:384
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Individual cannon frame height.</p><p>The pool <i>cannon<i> element will "
|
|||
|
"be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of versions</"
|
|||
|
"i>) and then split into individual frames.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>Висина појединачног кадра топа.</p><p>Елемент пула <i>топ</i> биће "
|
|||
|
"рендерован у битмапу висине = <i>висина</i> × <i>број верзија</i>, па "
|
|||
|
"подијељен у појединачне кадрове.</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonf)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:398
|
|||
|
msgid "Number of individual cannon frames"
|
|||
|
msgstr "Број појединачних кадрова топа."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonf)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:401
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Number of individual cannon frames.</p><p>The pool <i>cannon</i> element "
|
|||
|
"will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of frames</"
|
|||
|
"i>) and then split into individual frames.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>Број појединачних кадрова топа.</p><p>Елемент пула <i>топ</i> биће "
|
|||
|
"рендерован у битмапу ширине = <i>ширина</i> × <i>број кадрова</i>, па "
|
|||
|
"подијељен у појединачне кадрове.</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonv)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:415
|
|||
|
msgid "Number of cannon versions"
|
|||
|
msgstr "Број верзија топа."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonv)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:418
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Number of cannon versions.</p><p>The pool <i>cannon</i> element will be "
|
|||
|
"rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of versions</i>) "
|
|||
|
"and then split into individual frames.</p><p>Each version shows the sprite "
|
|||
|
"visible from one direction: the first one is directed towards the right, the "
|
|||
|
"second towards the left, the third one from front and the last one from the "
|
|||
|
"back. However, not all sprites need all versions.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>Број верзија топа.</p><p>Елемент пула <i>топ</i> биће рендерован у "
|
|||
|
"битмапу висине = <i>висина</i> × <i>број верзија</i>, па подијељен у "
|
|||
|
"појединачне кадрове.</p><p>Свака верзија приказује спрајт гледан из једног "
|
|||
|
"правца. Први је када се спрајт гледа здесна, други када се гледа слијева, "
|
|||
|
"трећи је гледано сприједа, а четврти отпозади. Међутим нису свим спрајтовима "
|
|||
|
"потребне све верзије.</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, firingTab)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:441
|
|||
|
msgid "Data about the firing sprite"
|
|||
|
msgstr "Подаци о спрајту паљбе."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, firingTab)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:444
|
|||
|
msgid "Firing"
|
|||
|
msgstr "Паљба"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingw)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:459
|
|||
|
msgid "Firing cannon individual frame width"
|
|||
|
msgstr "Ширина појединачног кадра топовске паљбе."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingw)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:462
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Firing cannon individual frame width.</p><p>The pool <i>firing cannon</i> "
|
|||
|
"element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of "
|
|||
|
"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>Ширина појединачног кадра топовске паљбе.</p><p>Елемент пула <i>топовска "
|
|||
|
"паљба</i> биће рендерован у битмапу ширине = <i>ширина</i> × <i>број "
|
|||
|
"кадрова</i>, па подијељен у појединачне кадрове.</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingh)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:476
|
|||
|
msgid "Firing cannon individual frame height"
|
|||
|
msgstr "Висина појединачног кадра топовске паљбе."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingh)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:479
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Firing cannon individual frame height.</p><p>The pool <i>firing cannon</"
|
|||
|
"i> element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number "
|
|||
|
"of versions</i>) and then split into individual frames.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>Висина појединачног кадра топовске паљбе.</p><p>Елемент пула <i>топовска "
|
|||
|
"паљба</i> биће рендерован у битмапу висине = <i>висина</i> × <i>број "
|
|||
|
"верзија</i>, па подијељен у појединачне кадрове.</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingf)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:493
|
|||
|
msgid "Number of individual firing cannon frames"
|
|||
|
msgstr "Број појединачних кадрова топовске паљбе."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingf)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:496
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Number of individual firing cannon frames.</p><p>The pool <i>firing "
|
|||
|
"cannon</i> element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * "
|
|||
|
"<i>Number of frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>Број појединачних кадрова топовске паљбе.</p><p>Елемент пула <i>топовска "
|
|||
|
"паљба</i> биће рендерован у битмапу ширине= <i>ширина</i> × <i>број кадрова</"
|
|||
|
"i>, па подијељен у појединачне кадрове.</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingv)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:510
|
|||
|
msgid "Number of firing cannon versions"
|
|||
|
msgstr "Број верзија паљбе топа."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingv)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:513
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Number of firing cannon versions.</p><p>The pool <i>firing cannon</i> "
|
|||
|
"element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of "
|
|||
|
"versions</i>) and then split into individual frames.</p><p>Each version "
|
|||
|
"shows the sprite visible from one direction: the first one is directed "
|
|||
|
"towards the right, the second towards the left, the third one from front and "
|
|||
|
"the last one from the back. However, not all sprites need all versions.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>Број верзија топовске паљбе.</p><p>Елемент пула <i>топовска паљба</i> "
|
|||
|
"биће рендерован у битмапу висине = <i>висина</i> × <i>број верзија</i>, па "
|
|||
|
"подијељен у појединачне кадрове.</p><p>Свака верзија приказује спрајт гледан "
|
|||
|
"из једног смера. Први је када се спрајт гледа здесна, други када се гледа "
|
|||
|
"слијева, трећи је гледано сприједа, а четврти отпозади. Међутим, нису свим "
|
|||
|
"спрајтовима потребне све верзије.</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, explodingTab)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:536
|
|||
|
msgid "Data about the exploding sprite"
|
|||
|
msgstr "Подаци о спрајту експлозије."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, explodingTab)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:539
|
|||
|
msgid "Exploding"
|
|||
|
msgstr "Експлозија"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingw)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:554
|
|||
|
msgid "Exploding cannon individual frame width"
|
|||
|
msgstr "Ширина појединачног кадра експлозије топа."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingw)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:557
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Exploding cannon individual frame width.</p><p>The pool <i>exploding</i> "
|
|||
|
"element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of "
|
|||
|
"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>Ширина појединачног кадра експлозије топа.</p><p>Елемент пула "
|
|||
|
"<i>експлозија</i> биће рендерован у битмапу ширине = <i>ширина</i> × <i>број "
|
|||
|
"кадрова</i>, па подијељена у појединачне кадрове.</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingh)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:571
|
|||
|
msgid "Exploding cannon individual frame height"
|
|||
|
msgstr "Висина појединачног кадра експлозије топа."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingh)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:574
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Exploding cannon individual frame height.</p><p>The pool <i>exploding</i> "
|
|||
|
"element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of "
|
|||
|
"versions</i>) and then split into individual frames.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>Висина појединачног кадра експлозије топа.</p><p>Елемент пула "
|
|||
|
"<i>експлозија</i> биће рендерован у битмапу висине = <i>висина</i> × <i>број "
|
|||
|
"верзија</i>, па подијељен у појединачне кадрове.</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingf)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:588
|
|||
|
msgid "Number of individual exploding cannon frames"
|
|||
|
msgstr "Број појединачних кадрова експлозије топа."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingf)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:591
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Number of individual exploding cannon frames.</p><p>The pool "
|
|||
|
"<i>exploding</i> element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> "
|
|||
|
"* <i>Number of frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>Број појединачних кадрова експлозије топа.</p><p>Елемент пула "
|
|||
|
"<i>експлозија</i> биће рендерован у битмапу ширине = <i>ширина</i> × <i>број "
|
|||
|
"кадрова</i>, па подијељен у појединачне кадрове.</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingv)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:605
|
|||
|
msgid "Number of exploding cannon versions"
|
|||
|
msgstr "Број верзија експлозије топа."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingv)
|
|||
|
#: ksirkspritesdefinition.ui:608
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Number of exploding cannon versions.</p><p>The pool <i>exploding</i> "
|
|||
|
"element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of "
|
|||
|
"versions</i>) and then split into individual frames.</p><p>Each version "
|
|||
|
"shows the sprite visible from one direction: the first one is directed "
|
|||
|
"towards the right, the second towards the left, the third one from front and "
|
|||
|
"the last one from the back. However, not all sprites need all versions.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>Број верзија експлозије топа.</p><p>Елемент пула <i>експлозија</i> биће "
|
|||
|
"рендерована у битмапу висине = <i>висина</i> × <i>број верзија</i>, па "
|
|||
|
"подијељен у појединачне кадрове.</p><p>Свака верзија приказује спрајт гледан "
|
|||
|
"из једног смера. Први је када се спрајт гледа здесна, други када се гледа "
|
|||
|
"слијева, трећи је гледано сприједа, а четврти отпозади. Међутим, нису свим "
|
|||
|
"спрајтовима потребне све верзије.</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:49
|
|||
|
msgid "(c) 2008, Gaël de Chalendar\n"
|
|||
|
msgstr "© 2008, Гаел де Шалендар\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:50
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"For help and user manual, please see\n"
|
|||
|
"The KsirK Web site"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Помоћ и корисничко упутство погледајте\n"
|
|||
|
"на веб сајту К‑сирка."
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:52
|
|||
|
msgid "Gael de Chalendar aka Kleag"
|
|||
|
msgstr "Гаел де Шалендар (Kleag)"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:57
|
|||
|
msgid "file to open"
|
|||
|
msgstr "Фајл за отварање"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:136 mainwindow.cpp:688 mainwindow.cpp:816 mainwindow.cpp:1203
|
|||
|
msgid "Cannot load anchor icon<br>Program cannot continue"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<html>Не могу да учитам икону сидра.<br />Програм не може да настави.</html>"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:136 mainwindow.cpp:150 mainwindow.cpp:688 mainwindow.cpp:717
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:816 mainwindow.cpp:833 mainwindow.cpp:1203 onu.cpp:79
|
|||
|
#: onu.cpp:112 onu.cpp:131
|
|||
|
msgid "Error"
|
|||
|
msgstr "Грешка"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:150 mainwindow.cpp:717 mainwindow.cpp:833
|
|||
|
msgid "Cannot load center icon<br>Program cannot continue"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<html>Не могу да учитам икону центра.<br />Програм не може да настави.</html>"
|
|||
|
|
|||
|
# >> @info:tooltip
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:334
|
|||
|
msgid "Open a saved skin..."
|
|||
|
msgstr "Отвори сачувану маску"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:338
|
|||
|
msgid "Load &Recent"
|
|||
|
msgstr "Учитај &недавну"
|
|||
|
|
|||
|
# >> @info:tooltip
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:339
|
|||
|
msgid "Open a recently saved skin..."
|
|||
|
msgstr "Отвори недавно сачувану маску"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:347
|
|||
|
msgid "Save the current skin"
|
|||
|
msgstr "Сачувај текућу маску"
|
|||
|
|
|||
|
# >> @title:window
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:377
|
|||
|
msgid "Choose the root folder of the skin to open"
|
|||
|
msgstr "Избор корене фасцикла маске за отварање"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:538
|
|||
|
msgid "There are unsaved changes. What do you want to do?"
|
|||
|
msgstr "Има несачуваних измена. Шта желите да урадите?"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:539
|
|||
|
msgid "Exit Anyway?"
|
|||
|
msgstr "Свеједно напустити?"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:540
|
|||
|
msgid "Quit without saving"
|
|||
|
msgstr "Напусти без уписивања"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:541
|
|||
|
msgid "Save then quit"
|
|||
|
msgstr "Сачувај па напусти"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:542
|
|||
|
msgid "Do not quit"
|
|||
|
msgstr "Не напуштај"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:1315
|
|||
|
msgid "New country name"
|
|||
|
msgstr "Име нове земље"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:1315
|
|||
|
msgid "Enter the name of the new country"
|
|||
|
msgstr "Унесите име нове земље"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:1324
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Do you really want to delete country '%1'?"
|
|||
|
msgstr "Желите ли заиста да обришете земљу „%1“?"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:1324
|
|||
|
msgid "Really delete country?"
|
|||
|
msgstr "Заиста обрисати земљу?"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:1343
|
|||
|
msgid "New continent name"
|
|||
|
msgstr "Име новог континента"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:1343
|
|||
|
msgid "Enter the name of the new continent"
|
|||
|
msgstr "Унесите име новог континента"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:1352
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Do you really want to delete continent '%1'?"
|
|||
|
msgstr "Желите ли заиста да обришете континент „%1“?"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:1352
|
|||
|
msgid "Really delete continent?"
|
|||
|
msgstr "Заиста обрисати континент?"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:1900
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Do you really want to delete goal '%1'?"
|
|||
|
msgstr "Желите ли заиста да обришете циљ „%1“?"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:1900
|
|||
|
msgid "Really delete goal?"
|
|||
|
msgstr "Заиста обрисати циљ?"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:1959
|
|||
|
msgid "New nationality name"
|
|||
|
msgstr "Име нове нације"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:1959
|
|||
|
msgid "Enter the name of the new nationality"
|
|||
|
msgstr "Унесите име нове нације"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:1968
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Do you really want to delete nationality '%1'?"
|
|||
|
msgstr "Желите ли заиста да уклоните нацију „%1“?"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:1968
|
|||
|
msgid "Really delete nationality?"
|
|||
|
msgstr "Заиста обрисати нацију?"
|
|||
|
|
|||
|
#: onu.cpp:78
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Error - Invalid skin definition file format. Expected %1 and got %2"
|
|||
|
msgstr "Грешка — лош формат фајла маске. Очекивано је %1 а добијено %2."
|
|||
|
|
|||
|
#: onu.cpp:111
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Pool filename not found\n"
|
|||
|
"Program cannot continue"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Име фајла теме није нађено.\n"
|
|||
|
"Програм не може да настави."
|
|||
|
|
|||
|
#: onu.cpp:130
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Map mask image not found\n"
|
|||
|
"Program cannot continue"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Слика маске карте није нађена.\n"
|
|||
|
"Програм не може да настави."
|
|||
|
|
|||
|
#: onu.cpp:989
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Cannot read file %1:\n"
|
|||
|
"%2."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Не могу да читам фајл %1:\n"
|
|||
|
"%2."
|
|||
|
|
|||
|
#: onu.cpp:990
|
|||
|
msgid "PoolLoader"
|
|||
|
msgstr "Учитавач пула"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KsirkSkinEditorPreferencesWidget)
|
|||
|
#: preferences.ui:25
|
|||
|
msgid "KsirK Skin Editor Preferences"
|
|||
|
msgstr "Поставке уређивача маски за К‑сирк"
|
|||
|
|
|||
|
#: skinSpritesData.cpp:85
|
|||
|
msgid "Error - Unknown skin int data: "
|
|||
|
msgstr "Грешка — непознат цио број у маски: "
|
|||
|
|
|||
|
#: skinSpritesData.cpp:86 skinSpritesData.cpp:102
|
|||
|
msgid "Fatal Error"
|
|||
|
msgstr "Кобна грешка"
|
|||
|
|
|||
|
#: skinSpritesData.cpp:101
|
|||
|
msgid "Error - Unknown skin string data: "
|
|||
|
msgstr "Грешка — непозната ниска у маски: "
|